2013年11月26日 星期二

W2 2013-11-26以賽亞書17 17:1 論大馬士革的默示:看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。

。 何西阿書4:6,“我的人民被摧毀知識缺乏:因為你棄掉知識,我也會拒絕你,你不再給我作祭司:看到你忘記你神的律法,我也必忘記你的兒女。“
因你忘記救你的上帝,不記念你能力的磐石

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2 2013-11-26以賽亞書17
17:1 
論大馬士革的默示:看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。

17:2 亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

17:3 以法蓮不再有保障;大馬士革不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。

17:4 到那日,雅各的榮耀必至枵薄;他肥胖的身體必漸瘦弱。

17:5 就必像收割的人收斂禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

17:6 其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹在儘上的枝梢上只剩兩三個果子;在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。這是耶和華以色列的 神說的。

17:7 當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。

17:8 他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。

17:9 在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。

17:10 因你忘記救你的 神,不記念你能力的磐石;所以,你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子。

17:11 栽種的日子,你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花;但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。

17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔;

17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。

17:14 到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。


默想: 先知預言有一天以色列變為瘦弱、荒涼,因為以色列離棄耶和華他們上帝,不再敬拜他們的上主。他們轉向敬拜迦南當地的偶像,敬拜人手所造之物,當他們越敬拜迦南的神祉,他們就越發不向上帝存敬畏的心。因為以色列人忘記救他們的上帝,不記念他能力的磐石。所以,上帝撤離了對他們的保守、看顧,以致以色列人變為瘦弱、荒涼。
事實上,我們在每一天的生活中,都在面對挑戰、試驗。因為我們是活在一個異教文化的世界,這個世界會告訴我們算命會讓你知道未來;風水會改變你的運勢;戴上某保寶石會改變你的磁場;敬拜某個特定的神明會帶給你健康、功名、財富、姻緣。這一切的一切都不斷地衝擊我們的信仰,除非我們有充足的確信,並且持續地生活在信仰團體中,彼此扶持、相互關心代禱,不然我們可能很快就隨波流去。
有時候,我們所敬拜的不是看的見的偶像,而是我們內心的慾望,可能是更多的財富、名聲、地位、權勢,有些人為了追求這些事物,而離開了上帝,或是以這些事物來代替上帝。事實上,我們都需要不斷地被提醒,沒有忘記『以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。你要盡心、盡性、盡力愛耶和華你的神。」(申六4-5)求神幫助我們,使我們內心最深的渴望是向著神,而不是被其他的事物所代替。


題目: 到那日,北國以色列 (以法蓮) 為何會變為瘦弱呢?

 

17:1 論大馬士革的默示:看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
17:2 亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處;羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
17:3 以法蓮不再有保障;大馬士革不再有國權;亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。這是萬軍之耶和華說的。

The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.
17:4 到那日,雅各的榮耀必至枵薄;他肥胖的身體必漸瘦弱。

And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
17:5 就必像收割的人收斂禾稼,用手割取穗子,又像人在利乏音谷拾取遺落的穗子。

And it shall be as when the harvestman gathereth the corn, and reapeth the ears with his arm; and it shall be as he that gathereth ears in the valley of Rephaim.
17:6 其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹在儘上的枝梢上只剩兩三個果子;在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。這是耶和華以色列的 神說的。

Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel.
17:7 當那日,人必仰望造他們的主,眼目重看以色列的聖者。

At that day shall a man look to his Maker, and his eyes shall have respect to the Holy One of Israel.
17:8 他們必不仰望祭壇,就是自己手所築的,也不重看自己指頭所做的,無論是木偶是日像。

And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images. images: or, sun images
17:9 在那日,他們的堅固城必像樹林中和山頂上所撇棄的地方,就是從前在以色列人面前被人撇棄的。這樣,地就荒涼了。

In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
17:10 因你忘記救你的 神,不記念你能力的磐石;所以,你栽上佳美的樹秧子,插上異樣的栽子。

Because thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength, therefore shalt thou plant pleasant plants, and shalt set it with strange slips:
17:11 栽種的日子,你周圍圈上籬笆,又到早晨使你所種的開花;但在愁苦極其傷痛的日子,所收割的都飛去了。

In the day shalt thou make thy plant to grow, and in the morning shalt thou make thy seed to flourish: but the harvest shall be a heap in the day of grief and of desperate sorrow. a heap...: or, removed in the day of inheritance, and there shall be deadly sorrow
17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔;

Woe to the multitude of many people, which make a noise like the noise of the seas; and to the rushing of nations, that make a rushing like the rushing of mighty waters! multitude: or, noise mighty: or, many
17:13 列邦奔騰,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。

The nations shall rush like the rushing of many waters: but God shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like a rolling thing before the whirlwind. a rolling...: or, thistledown
17:14 到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的分,是搶奪我們之人的報應。

And behold at eveningtide trouble; and before the morning he is not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 

0 意見:

張貼留言