2013年2月22日 星期五

W5 2013-02-22 (帖前4)13-18論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人, 神也必將他們與耶穌一同帶來。



主再來,信徒被提


全新四年樂活讀經                                    

 

 W5 2013-02-22 (帖前4)
經文:
 4:13 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。

4:14 我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人, 神也必將他們與耶穌一同帶來。

4:15 我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

4:16 因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有 神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。

4:17 以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。

4:18 所以,你們當用這些話彼此勸慰。


 默想: 保羅在這裡提醒帖撒羅尼迦的信徒要「成為聖潔,遠避淫行。」可能在他們的教會中,有人並沒有守住自己尊貴的身體,而放縱私慾邪情,如同那些不認識上帝的外邦人一樣。所以保羅勉他們,上帝的旨意是要我們「成為聖潔」(7)若有人在這樣的事情上,棄絕了聖潔的教訓,就是棄絕那賜聖靈給我們的上帝。(8)
然後保羅提醒他們要「弟兄們相愛」,要明白上帝的教訓就是要我們「彼此相愛」;保羅會這樣提醒他們,很可能正是他們當中,並沒有做到切實相愛,可能有一些人常常批評別人,所以保羅要他們「立志作安靜人,辦自己的事,親手作工。」(11)
最後,有一些人可能期望主耶穌的早日再臨,但是時間一久了,他們的內心開始起了疑惑,特別是面對一些信主年長的弟兄,在還沒有等候到主再臨的時候,就「安息」了,這些活著的人,可能想,那麼這些主還沒有再來,就已經死了的人,他們將來是否能夠與主再相見。面對初代教會的這種疑惑,保羅不希望他們憂傷,而失去指望。(13)他教導信徒,那些已死的信徒,是在主裡睡了,會在我們活著的人之先。(15)將來主再臨的時候,他們將會復活,與我們一起被提,在空中與主相遇,然後永遠與主同在。(17)


題目: 從本章經文中你發現帖撒羅尼迦教會可能面對那些問題呢?

 

4:1 弟兄們,我還有話說:我們靠著主耶穌求你們,勸你們,你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討 神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。
Finally, brethren, we beseech and exhort you in the Lord Jesus, that as you learned from us how you ought to live and to please God, just as you are doing, you do so more and more.
4:2 你們原曉得,我們憑主耶穌傳給你們甚麼命令。

For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
4:3  神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;

For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from unchastity;
4:4 要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守著自己的身體,

that each one of you know how to take a wife for himself in holiness and honor,
4:5 不放縱私慾的邪情,像那不認識 神的外邦人。

not in the passion of lust like heathen who do not know God;
4:6 不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。

that no man transgress, and wrong his brother in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, as we solemnly forewarned you.
4:7  神召我們,本不是要我們沾染污穢,乃是要我們成為聖潔。

For God has not called us for uncleanness, but in holiness.
4:8 所以,那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的 神。

Therefore whoever disregards this, disregards not man but God, who gives his Holy Spirit to you.
4:9 論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們;因為你們自己蒙了 神的教訓,叫你們彼此相愛。

But concerning love of the brethren you have no need to have any one write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another;
4:10 你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。

and indeed you do love all the brethren throughout Macedo'nia. But we exhort you, brethren, to do so more and more,
4:11 又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we charged you;
4:12 叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有甚麼缺乏了。

so that you may command the respect of outsiders, and be dependent on nobody.
4:13 論到睡了的人,我們不願意弟兄們不知道,恐怕你們憂傷,像那些沒有指望的人一樣。

But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
4:14 我們若信耶穌死而復活了,那已經在耶穌裡睡了的人, 神也必將他們與耶穌一同帶來。

For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep.
4:15 我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。

For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, shall not precede those who have fallen asleep.
4:16 因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有 神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。

For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the archangel's call, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first;
4:17 以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。

then we who are alive, who are left, shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air; and so we shall always be with the Lord.
4:18 所以,你們當用這些話彼此勸慰。

Therefore comfort one another with these words.

 

曾牧暗砂部落格網址:

http://hoping-chaojui.blogspot.tw/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 





0 意見:

張貼留言