King Ahab Killed By A Random Arrow
全新四年樂活讀經
W5 2012-08-10 (王上22)
經文: 列王記上 22:13-14 那去召米該雅的使者對米該雅說;「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,耶和華對我說什麼,我就說什麼。」
默想: 這是一段非常有趣的經文。亞哈王想要與猶大王約沙法聯盟,與亞蘭王爭戰,好奪回基列的拉末城。想不到約沙法王卻建議亞哈王,先請教先知去求問耶和華。亞哈王也知道音拉的兒子米該雅,是耶和華的一個忠心的先知。只是因為過去米該雅每次向亞哈王說預言,都是不討亞哈王歡喜的吉利話。因此,亞哈王只邀請那些會說好聽話拍馬屁的先知前來說討吉利的預言。是約沙法王的一再追問之下,亞哈王才不甘不願的去請米該雅來說預言。米該雅也很好玩。他先學另外那些先知的樣子,講一些不著邊際的吉利話。但是,亞哈王並不愚笨,他從米該雅的臉色與口氣,也聽出來米該雅並沒有真正說出耶和華向他啟示的話。當亞哈王命令先知米該雅要誠實將耶和華啟示的話說出來時,米該雅就誠實的說出來,結果是惹得亞哈王不高興,米該雅還被假先知希底家當眾摑耳光羞辱,又被亞哈王下監虐待。亞哈王還是不聽米該雅先知的警告,放棄這場會讓他喪命疆場的戰爭,而是靠自己的小聰明,變裝上陣,自以為如此就可以騙過敵軍眼目,那裡知道,亞蘭王的軍兵中有一位隨便開弓,就這麼不巧的射中亞哈王,而且是不偏不倚的射入盔甲的縫中,讓亞哈王受重傷,流血而死亡。主啊!求你幫助我,能夠聽得進去逆耳的忠言,要順服你的帶領,不要依靠自己的小聰明。
題目: 亞哈雖巧思掩飾自己的身分,且企圖陷約沙法於險境,沒想到卻在一個敘利亞兵丁隨便開弓下,被射中盔甲衣的接縫處而身亡,也應驗以利亞的預言,試想:俗語說「人算不如天算」的道理?
22:1 亞蘭國和以色列國三年沒有爭戰。
For three years Syria and Israel continued without war.
22:2 到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
But in the third year Jehosh'aphat the king of Judah came down to the king of Israel.
22:3 以色列王對臣僕說:「你們不知道基列的拉末是屬我們的嗎?我們豈可靜坐不動,不從亞蘭王手裡奪回來嗎?」
And the king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we keep quiet and do not take it out of the hand of the king of Syria?"
22:4 亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」
And he said to Jehosh'aphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
22:5 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
22:6 於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go to battle against Ramoth-gilead, or shall I forbear?" And they said, "Go up; for the Lord will give it into the hand of the king."
22:7 約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?」
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
22:8 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他;因為他指著我所說的預言,不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micai'ah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but evil." And Jehosh'aphat said, "Let not the king say so."
22:9 以色列王就召了一個太監來,說:「你快去,將音拉的兒子米該雅召來。」
Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micai'ah the son of Imlah."
22:10 以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。
Now the king of Israel and Jehosh'aphat the king of Judah were sitting on their thrones, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Sama'ria; and all the prophets were prophesying before them.
22:11 基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:『你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。』」
And Zedeki'ah the son of Chena'anah made for himself horns of iron, and said, "Thus says the LORD, `With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"
22:12 所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」
And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
22:13 那去召米該雅的使者對米該雅說;「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」
And the messenger who went to summon Micai'ah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
22:14 米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,耶和華對我說甚麼,我就說甚麼。」
But Micai'ah said, "As the LORD lives, what the LORD says to me, that I will speak."
22:15 米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他回答說:「可以上去,必然得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」
And when he had come to the king, the king said to him, "Micai'ah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
22:16 王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
But the king said to him, "How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"
22:17 米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」
And he said, "I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said, `These have no master; let each return to his home in peace.'"
22:18 以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的預言,不說吉語單說凶言嗎?」
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"
22:19 米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
And Micai'ah said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;
22:20 耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
and the LORD said, `Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
22:21 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』
Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, `I will entice him.'
22:22 耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
And the LORD said to him, `By what means?' And he said, `I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' And he said, `You are to entice him, and you shall succeed; go forth and do so.'
22:23 現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the LORD has spoken evil concerning you."
22:24 基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」
Then Zedeki'ah the son of Chena'anah came near and struck Micai'ah on the cheek, and said, "How did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?"
22:25 米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」
And Micai'ah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
22:26 以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說
And the king of Israel said, "Seize Micai'ah, and take him back to Amon the governor of the city and to Jo'ash the king's son;
22:27 王如此說,把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。」
and say, `Thus says the king, "Put this fellow in prison, and feed him with scant fare of bread and water, until I come in peace."'"
22:28 米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」
And Micai'ah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"
22:29 以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。
So the king of Israel and Jehosh'aphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
22:30 以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」以色列王就改裝上陣。
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." And the king of Israel disguised himself and went into battle.
22:31 先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
22:32 車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王!」就轉過去與他爭戰,約沙法便呼喊。
And when the captains of the chariots saw Jehosh'aphat, they said, "It is surely the king of Israel." So they turned to fight against him; and Jehosh'aphat cried out.
22:33 車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。
And when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
22:34 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」
But a certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate; therefore he said to the driver of his chariot, "Turn about, and carry me out of the battle, for I am wounded."
22:35 那日,陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。
And the battle grew hot that day, and the king was propped up in his chariot facing the Syrians, until at evening he died; and the blood of the wound flowed into the bottom of the chariot.
22:36 約在日落的時候,有號令傳遍軍中,說:「各歸本城,各歸本地吧!」
And about sunset a cry went through the army, "Every man to his city, and every man to his country!"
22:37 王既死了,眾人將他送到撒馬利亞,就葬在那裡;
So the king died, and was brought to Sama'ria; and they buried the king in Sama'ria.
22:38 又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裡洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。
And they washed the chariot by the pool of Sama'ria, and the dogs licked up his blood, and the harlots washed themselves in it, according to the word of the LORD which he had spoken.
22:39 亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,都寫在以色列諸王記上。
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
22:40 亞哈與他列祖同睡。他兒子亞哈謝接續他作王。
So Ahab slept with his fathers; and Ahazi'ah his son reigned in his stead.
22:41 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作了猶大王。
Jehosh'aphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
22:42 約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,乃示利希的女兒。
Jehosh'aphat was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother's name was Azu'bah the daughter of Shilhi.
22:43 約沙法行他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事;只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。
He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the LORD; yet the high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.
22:44 約沙法與以色列王和好。
Jehosh'aphat also made peace with the king of Israel.
22:45 約沙法其餘的事和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,都寫在猶大列王記上。
Now the rest of the acts of Jehosh'aphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
22:46 約沙法將他父親亞撒在世所剩下的孌童都從國中除去了。
And the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he exterminated from the land.
22:47 那時以東沒有王,有總督治理。
There was no king in Edom; a deputy was king.
22:48 約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來;只是沒有去,因為船在以旬•迦別破壞了。
Jehosh'aphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold; but they did not go, for the ships were wrecked at E'zion-ge'ber.
22:49 亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧!」約沙法卻不肯。
Then Ahazi'ah the son of Ahab said to Jehosh'aphat, "Let my servants go with your servants in the ships," but Jehosh'aphat was not willing.
22:50 約沙法與列祖同睡。葬在大衛城他列祖的墳地裡。他兒子約蘭接續他作王。
And Jehosh'aphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jeho'ram his son reigned in his stead.
22:51 猶大王約沙法十七年,亞哈的兒子亞哈謝在撒馬利亞登基,作以色列王共二年。
Ahazi'ah the son of Ahab began to reign over Israel in Sama'ria in the seventeenth year of Jehosh'aphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
22:52 他行耶和華眼中看為惡的事,效法他的父母,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的事。
He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jerobo'am the son of Nebat, who made Israel to sin.
22:53 他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和華─以色列 神的怒氣。
He served Ba'al and worshiped him, and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
For three years Syria and Israel continued without war.
22:2 到第三年,猶大王約沙法下去見以色列王。
But in the third year Jehosh'aphat the king of Judah came down to the king of Israel.
22:3 以色列王對臣僕說:「你們不知道基列的拉末是屬我們的嗎?我們豈可靜坐不動,不從亞蘭王手裡奪回來嗎?」
And the king of Israel said to his servants, "Do you know that Ramoth-gilead belongs to us, and we keep quiet and do not take it out of the hand of the king of Syria?"
22:4 亞哈問約沙法說:「你肯同我去攻取基列的拉末嗎?」約沙法對以色列王說:「你我不分彼此,我的民與你的民一樣,我的馬與你的馬一樣。」
And he said to Jehosh'aphat, "Will you go with me to battle at Ramoth-gilead?" And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "I am as you are, my people as your people, my horses as your horses."
22:5 約沙法對以色列王說:「請你先求問耶和華。」
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
22:6 於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」
Then the king of Israel gathered the prophets together, about four hundred men, and said to them, "Shall I go to battle against Ramoth-gilead, or shall I forbear?" And they said, "Go up; for the Lord will give it into the hand of the king."
22:7 約沙法說:「這裡不是還有耶和華的先知,我們可以求問他嗎?」
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
22:8 以色列王對約沙法說:「還有一個人,是音拉的兒子米該雅,我們可以託他求問耶和華。只是我恨他;因為他指著我所說的預言,不說吉語,單說凶言。」約沙法說:「王不必這樣說。」
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, Micai'ah the son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but evil." And Jehosh'aphat said, "Let not the king say so."
22:9 以色列王就召了一個太監來,說:「你快去,將音拉的兒子米該雅召來。」
Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micai'ah the son of Imlah."
22:10 以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。
Now the king of Israel and Jehosh'aphat the king of Judah were sitting on their thrones, arrayed in their robes, at the threshing floor at the entrance of the gate of Sama'ria; and all the prophets were prophesying before them.
22:11 基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:『你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。』」
And Zedeki'ah the son of Chena'anah made for himself horns of iron, and said, "Thus says the LORD, `With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"
22:12 所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」
And all the prophets prophesied so, and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
22:13 那去召米該雅的使者對米該雅說;「眾先知一口同音地都向王說吉言,你不如與他們說一樣的話,也說吉言。」
And the messenger who went to summon Micai'ah said to him, "Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably."
22:14 米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓,耶和華對我說甚麼,我就說甚麼。」
But Micai'ah said, "As the LORD lives, what the LORD says to me, that I will speak."
22:15 米該雅到王面前,王問他說:「米該雅啊,我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他回答說:「可以上去,必然得勝,耶和華必將那城交在王的手中。」
And when he had come to the king, the king said to him, "Micai'ah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
22:16 王對他說:「我當囑咐你幾次,你才奉耶和華的名向我說實話呢?」
But the king said to him, "How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of the LORD?"
22:17 米該雅說:「我看見以色列眾民散在山上,如同沒有牧人的羊群一般。耶和華說:『這民沒有主人,他們可以平平安安地各歸各家去。』」
And he said, "I saw all Israel scattered upon the mountains, as sheep that have no shepherd; and the LORD said, `These have no master; let each return to his home in peace.'"
22:18 以色列王對約沙法說:「我豈沒有告訴你,這人指著我所說的預言,不說吉語單說凶言嗎?」
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "Did I not tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?"
22:19 米該雅說:「你要聽耶和華的話!我看見耶和華坐在寶座上,天上的萬軍侍立在他左右。
And Micai'ah said, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing beside him on his right hand and on his left;
22:20 耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。
and the LORD said, `Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
22:21 隨後有一個神靈出來,站在耶和華面前,說:『我去引誘他。』
Then a spirit came forward and stood before the LORD, saying, `I will entice him.'
22:22 耶和華問他說:『你用何法呢?』他說:『我去,要在他眾先知口中作謊言的靈。』耶和華說:『這樣,你必能引誘他,你去如此行吧!』
And the LORD said to him, `By what means?' And he said, `I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' And he said, `You are to entice him, and you shall succeed; go forth and do so.'
22:23 現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。」
Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the LORD has spoken evil concerning you."
22:24 基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」
Then Zedeki'ah the son of Chena'anah came near and struck Micai'ah on the cheek, and said, "How did the Spirit of the LORD go from me to speak to you?"
22:25 米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」
And Micai'ah said, "Behold, you shall see on that day when you go into an inner chamber to hide yourself."
22:26 以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說
And the king of Israel said, "Seize Micai'ah, and take him back to Amon the governor of the city and to Jo'ash the king's son;
22:27 王如此說,把這個人下在監裡,使他受苦,吃不飽喝不足,等候我平平安安地回來。」
and say, `Thus says the king, "Put this fellow in prison, and feed him with scant fare of bread and water, until I come in peace."'"
22:28 米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了」;又說:「眾民哪,你們都要聽!」
And Micai'ah said, "If you return in peace, the LORD has not spoken by me." And he said, "Hear, all you peoples!"
22:29 以色列王和猶大王約沙法上基列的拉末去了。
So the king of Israel and Jehosh'aphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
22:30 以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」以色列王就改裝上陣。
And the king of Israel said to Jehosh'aphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." And the king of Israel disguised himself and went into battle.
22:31 先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」
Now the king of Syria had commanded the thirty-two captains of his chariots, "Fight with neither small nor great, but only with the king of Israel."
22:32 車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王!」就轉過去與他爭戰,約沙法便呼喊。
And when the captains of the chariots saw Jehosh'aphat, they said, "It is surely the king of Israel." So they turned to fight against him; and Jehosh'aphat cried out.
22:33 車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。
And when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him.
22:34 有一人隨便開弓,恰巧射入以色列王的甲縫裡。王對趕車的說:「我受了重傷,你轉過車來,拉我出陣吧!」
But a certain man drew his bow at a venture, and struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate; therefore he said to the driver of his chariot, "Turn about, and carry me out of the battle, for I am wounded."
22:35 那日,陣勢越戰越猛,有人扶王站在車上,抵擋亞蘭人。到晚上,王就死了,血從傷處流在車中。
And the battle grew hot that day, and the king was propped up in his chariot facing the Syrians, until at evening he died; and the blood of the wound flowed into the bottom of the chariot.
22:36 約在日落的時候,有號令傳遍軍中,說:「各歸本城,各歸本地吧!」
And about sunset a cry went through the army, "Every man to his city, and every man to his country!"
22:37 王既死了,眾人將他送到撒馬利亞,就葬在那裡;
So the king died, and was brought to Sama'ria; and they buried the king in Sama'ria.
22:38 又有人把他的車洗在撒馬利亞的池旁(妓女在那裡洗澡),狗來舔他的血,正如耶和華所說的話。
And they washed the chariot by the pool of Sama'ria, and the dogs licked up his blood, and the harlots washed themselves in it, according to the word of the LORD which he had spoken.
22:39 亞哈其餘的事,凡他所行的和他所修造的象牙宮,並所建築的一切城邑,都寫在以色列諸王記上。
Now the rest of the acts of Ahab, and all that he did, and the ivory house which he built, and all the cities that he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?
22:40 亞哈與他列祖同睡。他兒子亞哈謝接續他作王。
So Ahab slept with his fathers; and Ahazi'ah his son reigned in his stead.
22:41 以色列王亞哈第四年,亞撒的兒子約沙法登基作了猶大王。
Jehosh'aphat the son of Asa began to reign over Judah in the fourth year of Ahab king of Israel.
22:42 約沙法登基的時候年三十五歲,在耶路撒冷作王二十五年。他母親名叫阿蘇巴,乃示利希的女兒。
Jehosh'aphat was thirty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-five years in Jerusalem. His mother's name was Azu'bah the daughter of Shilhi.
22:43 約沙法行他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事;只是邱壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。
He walked in all the way of Asa his father; he did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the LORD; yet the high places were not taken away, and the people still sacrificed and burned incense on the high places.
22:44 約沙法與以色列王和好。
Jehosh'aphat also made peace with the king of Israel.
22:45 約沙法其餘的事和他所顯出的勇力,並他怎樣爭戰,都寫在猶大列王記上。
Now the rest of the acts of Jehosh'aphat, and his might that he showed, and how he warred, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?
22:46 約沙法將他父親亞撒在世所剩下的孌童都從國中除去了。
And the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he exterminated from the land.
22:47 那時以東沒有王,有總督治理。
There was no king in Edom; a deputy was king.
22:48 約沙法製造他施船隻,要往俄斐去,將金子運來;只是沒有去,因為船在以旬•迦別破壞了。
Jehosh'aphat made ships of Tarshish to go to Ophir for gold; but they did not go, for the ships were wrecked at E'zion-ge'ber.
22:49 亞哈的兒子亞哈謝對約沙法說:「容我的僕人和你的僕人坐船同去吧!」約沙法卻不肯。
Then Ahazi'ah the son of Ahab said to Jehosh'aphat, "Let my servants go with your servants in the ships," but Jehosh'aphat was not willing.
22:50 約沙法與列祖同睡。葬在大衛城他列祖的墳地裡。他兒子約蘭接續他作王。
And Jehosh'aphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jeho'ram his son reigned in his stead.
22:51 猶大王約沙法十七年,亞哈的兒子亞哈謝在撒馬利亞登基,作以色列王共二年。
Ahazi'ah the son of Ahab began to reign over Israel in Sama'ria in the seventeenth year of Jehosh'aphat king of Judah, and he reigned two years over Israel.
22:52 他行耶和華眼中看為惡的事,效法他的父母,又行尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的事。
He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of Jerobo'am the son of Nebat, who made Israel to sin.
22:53 他照他父親一切所行的,事奉敬拜巴力,惹耶和華─以色列 神的怒氣。
He served Ba'al and worshiped him, and provoked the LORD, the God of Israel, to anger in every way that his father had done.
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言