The Death of Sheba and Amasa
全新四年樂活讀經
經文: 撒母耳記下 20:9-10左手拾起刀來,對亞瑪撒說:我兄弟,你好啊!就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。亞瑪撒沒有防備約押手裡所拿的刀;約押用刀刺入他的肚腹,他的腸子流在地上,沒有再刺他,就死了。
默想: 在本段經文中,我們再度看見約押將軍,用陰狠的手段,違背大衛王的心意,把自己潛在的競爭對手,當眾謀殺。看來比較憨直的亞瑪撒,沒有防到約押有這一手,而就這樣滾在自己的血中,沒有人敢出手急救,而失血死亡。求主幫住我,不要像約押這樣,背逆上級主管的意思而我行我素,更不可以用陰狠手法害人。也不要像亞瑪撒一樣,沒有危機意識,就這樣不明不白的、莫名其妙的被人傷。
題目: 大衛對便雅憫人的寬恕,並沒有得到好的回應,示巴叛變,好所有的都和平地結束。試想,當我們以德報怨時,卻得到如此回應時,你有作何感想?
20:1 在那裡恰巧有一個匪徒,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。他吹角,說:「我們與大衛無分,與耶西的兒子無涉。以色列人哪,你們各回各家去吧!」
Now there happened to be there a worthless fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew the trumpet, and said, "We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!"
20:2 於是以色列人都離開大衛,跟隨比基利的兒子示巴。但猶大人從約旦河直到耶路撒冷,都緊緊跟隨他們的王。
So all the men of Israel withdrew from David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem.
20:3 大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪禁閉在冷宮,養活她們,不與她們親近。她們如同寡婦被禁,直到死的日子。
And David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten concubines whom he had left to care for the house, and put them in a house under guard, and provided for them, but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as if in widowhood.
20:4 王對亞瑪撒說:「要在三日之內將猶大人招聚了來,你也回到這裡來。」
Then the king said to Ama'sa, "Call the men of Judah together to me within three days, and be here yourself."
20:5 亞瑪撒就去招聚猶大人,卻耽延過了王所限的日期。
So Ama'sa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time which had been appointed him.
20:6 大衛對亞比篩說:「現在恐怕比基利的兒子示巴加害於我們比押沙龍更甚。你要帶領你主的僕人追趕他,免得他得了堅固城,躲避我們。」
And David said to Abi'shai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Ab'salom; take your lord's servants and pursue him, lest he get himself fortified cities, and cause us trouble."
20:7 約押的人和基利提人、比利提人,並所有的勇士,都跟著亞比篩,從耶路撒冷出去追趕比基利的兒子示巴。
And there went out after Abi'shai, Jo'ab and the Cher'ethites and the Pel'ethites, and all the mighty men; they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.
20:8 他們到了基遍的大磐石那裡,亞瑪撒來迎接他們。那時約押穿著戰衣,腰束佩刀的帶子,刀在鞘內;約押前行,刀從鞘內掉出來。
When they were at the great stone which is in Gibeon, Ama'sa came to meet them. Now Jo'ab was wearing a soldier's garment, and over it was a girdle with a sword in its sheath fastened upon his loins, and as he went forward it fell out.
20:9 約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。
And Jo'ab said to Ama'sa, "Is it well with you, my brother?" And Jo'ab took Ama'sa by the beard with his right hand to kiss him.
20:10 亞瑪撒沒有防備約押手裡所拿的刀;約押用刀刺入他的肚腹,他的腸子流在地上,沒有再刺他,就死了。約押和他兄弟亞比篩往前追趕比基利的兒子示巴。
But Ama'sa did not observe the sword which was in Jo'ab's hand; so Jo'ab struck him with it in the body, and shed his bowels to the ground, without striking a second blow; and he died. Then Jo'ab and Abi'shai his brother pursued Sheba the son of Bichri.
20:11 有約押的一個少年人站在亞瑪撒屍身旁邊,對眾人說:「誰喜悅約押,誰歸順大衛,就當跟隨約押去。」
And one of Jo'ab's men took his stand by Ama'sa, and said, "Whoever favors Jo'ab, and whoever is for David, let him follow Jo'ab."
20:12 亞瑪撒在道路上滾在自己的血裡。那人見眾民經過都站住,就把亞瑪撒的屍身從路上挪到田間,用衣服遮蓋。
And Ama'sa lay wallowing in his blood in the highway. And any one who came by, seeing him, stopped; and when the man saw that all the people stopped, he carried Ama'sa out of the highway into the field, and threw a garment over him.
20:13 屍身從路上挪移之後,眾民就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
When he was taken out of the highway, all the people went on after Jo'ab to pursue Sheba the son of Bichri.
20:14 他走遍以色列各支派,直到伯•瑪迦的亞比拉,並比利人的全地;那些地方的人也都聚集跟隨他。
And Sheba passed through all the tribes of Israel to Abel of Beth-ma'acah; and all the Bichrites assembled, and followed him in.
20:15 約押和跟隨的人到了伯•瑪迦的亞比拉,圍困示巴,就對著城築壘;跟隨約押的眾民用錘撞城,要使城塌陷。
And all the men who were with Jo'ab came and besieged him in Abel of Beth-ma'acah; they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and they were battering the wall, to throw it down.
20:16 有一個聰明婦人從城上呼叫說:「聽啊,聽啊,請約押近前來,我好與他說話。」
Then a wise woman called from the city, "Hear! Hear! Tell Jo'ab, `Come here, that I may speak to you.'"
20:17 約押就近前來,婦人問他說:「你是約押不是?」他說:「我是。」婦人說:「求你聽婢女的話。」約押說:「我聽。」
And he came near her; and the woman said, "Are you Jo'ab?" He answered, "I am." Then she said to him, "Listen to the words of your maidservant." And he answered, "I am listening."
20:18 婦人說:「古時有話說,當先在亞比拉求問,然後事就定妥。
Then she said, "They were wont to say in old time, `Let them but ask counsel at Abel'; and so they settled a matter.
20:19 我們這城的人在以色列人中是和平、忠厚的。你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city which is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the LORD?"
20:20 約押回答說:「我決不吞滅毀壞,
Jo'ab answered, "Far be it from me, far be it, that I should swallow up or destroy!
20:21 乃因以法蓮山地的一個人─比基利的兒子示巴─舉手攻擊大衛王,你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」
That is not true. But a man of the hill country of E'phraim, called Sheba the son of Bichri, has lifted up his hand against King David; give up him alone, and I will withdraw from the city." And the woman said to Jo'ab, "Behold, his head shall be thrown to you over the wall."
20:22 婦人就憑她的智慧去勸眾人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押。約押吹角,眾人就離城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,到王那裡。
Then the woman went to all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and threw it out to Jo'ab. So he blew the trumpet, and they dispersed from the city, every man to his home. And Jo'ab returned to Jerusalem to the king.
20:23 約押作以色列全軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
Now Jo'ab was in command of all the army of Israel; and Benai'ah the son of Jehoi'ada was in command of the Cher'ethites and the Pel'ethites;
20:24 亞多蘭掌管服苦的人;亞希律的兒子約沙法作史官;
and Ador'am was in charge of the forced labor; and Jehosh'aphat the son of Ahi'lud was the recorder;
20:25 示法作書記;撒督和亞比亞他作祭司長;
and Sheva was secretary; and Zadok and Abi'athar were priests;
20:26 睚珥人以拉作大衛的宰相。
and Ira the Ja'irite was also David's priest.
Now there happened to be there a worthless fellow, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite; and he blew the trumpet, and said, "We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!"
20:2 於是以色列人都離開大衛,跟隨比基利的兒子示巴。但猶大人從約旦河直到耶路撒冷,都緊緊跟隨他們的王。
So all the men of Israel withdrew from David, and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah followed their king steadfastly from the Jordan to Jerusalem.
20:3 大衛王來到耶路撒冷,進了宮殿,就把從前留下看守宮殿的十個妃嬪禁閉在冷宮,養活她們,不與她們親近。她們如同寡婦被禁,直到死的日子。
And David came to his house at Jerusalem; and the king took the ten concubines whom he had left to care for the house, and put them in a house under guard, and provided for them, but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as if in widowhood.
20:4 王對亞瑪撒說:「要在三日之內將猶大人招聚了來,你也回到這裡來。」
Then the king said to Ama'sa, "Call the men of Judah together to me within three days, and be here yourself."
20:5 亞瑪撒就去招聚猶大人,卻耽延過了王所限的日期。
So Ama'sa went to summon Judah; but he delayed beyond the set time which had been appointed him.
20:6 大衛對亞比篩說:「現在恐怕比基利的兒子示巴加害於我們比押沙龍更甚。你要帶領你主的僕人追趕他,免得他得了堅固城,躲避我們。」
And David said to Abi'shai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Ab'salom; take your lord's servants and pursue him, lest he get himself fortified cities, and cause us trouble."
20:7 約押的人和基利提人、比利提人,並所有的勇士,都跟著亞比篩,從耶路撒冷出去追趕比基利的兒子示巴。
And there went out after Abi'shai, Jo'ab and the Cher'ethites and the Pel'ethites, and all the mighty men; they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.
20:8 他們到了基遍的大磐石那裡,亞瑪撒來迎接他們。那時約押穿著戰衣,腰束佩刀的帶子,刀在鞘內;約押前行,刀從鞘內掉出來。
When they were at the great stone which is in Gibeon, Ama'sa came to meet them. Now Jo'ab was wearing a soldier's garment, and over it was a girdle with a sword in its sheath fastened upon his loins, and as he went forward it fell out.
20:9 約押左手拾起刀來,對亞瑪撒說:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亞瑪撒的鬍子,要與他親嘴。
And Jo'ab said to Ama'sa, "Is it well with you, my brother?" And Jo'ab took Ama'sa by the beard with his right hand to kiss him.
20:10 亞瑪撒沒有防備約押手裡所拿的刀;約押用刀刺入他的肚腹,他的腸子流在地上,沒有再刺他,就死了。約押和他兄弟亞比篩往前追趕比基利的兒子示巴。
But Ama'sa did not observe the sword which was in Jo'ab's hand; so Jo'ab struck him with it in the body, and shed his bowels to the ground, without striking a second blow; and he died. Then Jo'ab and Abi'shai his brother pursued Sheba the son of Bichri.
20:11 有約押的一個少年人站在亞瑪撒屍身旁邊,對眾人說:「誰喜悅約押,誰歸順大衛,就當跟隨約押去。」
And one of Jo'ab's men took his stand by Ama'sa, and said, "Whoever favors Jo'ab, and whoever is for David, let him follow Jo'ab."
20:12 亞瑪撒在道路上滾在自己的血裡。那人見眾民經過都站住,就把亞瑪撒的屍身從路上挪到田間,用衣服遮蓋。
And Ama'sa lay wallowing in his blood in the highway. And any one who came by, seeing him, stopped; and when the man saw that all the people stopped, he carried Ama'sa out of the highway into the field, and threw a garment over him.
20:13 屍身從路上挪移之後,眾民就都跟隨約押去追趕比基利的兒子示巴。
When he was taken out of the highway, all the people went on after Jo'ab to pursue Sheba the son of Bichri.
20:14 他走遍以色列各支派,直到伯•瑪迦的亞比拉,並比利人的全地;那些地方的人也都聚集跟隨他。
And Sheba passed through all the tribes of Israel to Abel of Beth-ma'acah; and all the Bichrites assembled, and followed him in.
20:15 約押和跟隨的人到了伯•瑪迦的亞比拉,圍困示巴,就對著城築壘;跟隨約押的眾民用錘撞城,要使城塌陷。
And all the men who were with Jo'ab came and besieged him in Abel of Beth-ma'acah; they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and they were battering the wall, to throw it down.
20:16 有一個聰明婦人從城上呼叫說:「聽啊,聽啊,請約押近前來,我好與他說話。」
Then a wise woman called from the city, "Hear! Hear! Tell Jo'ab, `Come here, that I may speak to you.'"
20:17 約押就近前來,婦人問他說:「你是約押不是?」他說:「我是。」婦人說:「求你聽婢女的話。」約押說:「我聽。」
And he came near her; and the woman said, "Are you Jo'ab?" He answered, "I am." Then she said to him, "Listen to the words of your maidservant." And he answered, "I am listening."
20:18 婦人說:「古時有話說,當先在亞比拉求問,然後事就定妥。
Then she said, "They were wont to say in old time, `Let them but ask counsel at Abel'; and so they settled a matter.
20:19 我們這城的人在以色列人中是和平、忠厚的。你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」
I am one of those who are peaceable and faithful in Israel; you seek to destroy a city which is a mother in Israel; why will you swallow up the heritage of the LORD?"
20:20 約押回答說:「我決不吞滅毀壞,
Jo'ab answered, "Far be it from me, far be it, that I should swallow up or destroy!
20:21 乃因以法蓮山地的一個人─比基利的兒子示巴─舉手攻擊大衛王,你們若將他一人交出來,我便離城而去。」婦人對約押說:「那人的首級必從城牆上丟給你。」
That is not true. But a man of the hill country of E'phraim, called Sheba the son of Bichri, has lifted up his hand against King David; give up him alone, and I will withdraw from the city." And the woman said to Jo'ab, "Behold, his head shall be thrown to you over the wall."
20:22 婦人就憑她的智慧去勸眾人。他們便割下比基利的兒子示巴的首級,丟給約押。約押吹角,眾人就離城而散,各歸各家去了。約押回耶路撒冷,到王那裡。
Then the woman went to all the people in her wisdom. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and threw it out to Jo'ab. So he blew the trumpet, and they dispersed from the city, every man to his home. And Jo'ab returned to Jerusalem to the king.
20:23 約押作以色列全軍的元帥;耶何耶大的兒子比拿雅統轄基利提人和比利提人;
Now Jo'ab was in command of all the army of Israel; and Benai'ah the son of Jehoi'ada was in command of the Cher'ethites and the Pel'ethites;
20:24 亞多蘭掌管服苦的人;亞希律的兒子約沙法作史官;
and Ador'am was in charge of the forced labor; and Jehosh'aphat the son of Ahi'lud was the recorder;
20:25 示法作書記;撒督和亞比亞他作祭司長;
and Sheva was secretary; and Zadok and Abi'athar were priests;
20:26 睚珥人以拉作大衛的宰相。
and Ira the Ja'irite was also David's priest.
今日心得上傳及閱讀請到
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言