2012年6月21日 星期四

W4 2012-06-21 (撒下15)經文: 撒母耳記下 15:7 滿了四十年(有作四年的),押沙龍對王說:「求你准我往希伯崙去,還我向耶和華所許的願。



Absalom Built His Popularity

 
全新四年樂活讀經                                    
W4  2012-06-21 (撒下15)

經文撒母耳記下 15:7 滿了四十年(有作四年的),押沙龍對王說:「求你准我往希伯崙去,還我向耶和華所許的願。

默想在此我們更清楚看到押沙龍是如何的一位充滿心機的人。他可以在耶路撒冷城門口運作四十年之久,來累積他的民調數字。我們不知道在這四十年當中,大衛王是否被告知這種情況,或是為何大衛王在知道之後,妥善的處理這個民調危機。押沙龍自我評估,民調上面他已經比大衛王更得民心了。他再度使用詐騙的方法,同時用美麗的宗教外衣來包裝他要篡位的陰謀。大衛王是否因為年老而逐漸失去他的睿智,竟祝福押沙龍平平安安的去希伯崙向耶和華獻祭。大衛王應該還記得,當年耶和華吩咐撒母耳到伯利恆膏抹大衛時,掃羅還是當朝的國王,撒母耳為自身的生命安全有所顧忌。耶和華就教導撒母耳用獻祭的名義來舉行這個膏抹禮 (撒上16:1-13)。還有大衛王首次公開的被猶大人膏立為王是發生在希伯崙城 (撒下2:4)。求主幫助我,不要像押沙龍一樣,濫用 (濫糝耶和華的名來遮蓋自己的惡行。

題目押沙龍預謀造反,攏絡民心,假獻祭之名,行稱王之實,威逼父親(大衛)棄城逃命。試想,大衛如何面對押沙龍的所作所為?對此你有何看法?
       
15:1 此後,押沙龍為自己預備車馬,又派五十人在他前頭奔走。
After this Ab'salom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.
15:2 押沙龍常常早晨起來,站在城門的道旁,凡有爭訟要去求王判斷的,押沙龍就叫他過來,問他說:「你是哪一城的人?」回答說:「僕人是以色列某支派的人。」

And Ab'salom used to rise early and stand beside the way of the gate; and when any man had a suit to come before the king for judgment, Ab'salom would call to him, and say, "From what city are you?" And when he said, "Your servant is of such and such a tribe in Israel,"
15:3 押沙龍對他說:「你的事有情有理,無奈王沒有委人聽你伸訴。」

Ab'salom would say to him, "See, your claims are good and right; but there is no man deputed by the king to hear you."
15:4 押沙龍又說:「恨不得我作國中的士師!凡有爭訟求審判的到我這裡來,我必秉公判斷。」

Ab'salom said moreover, "Oh that I were judge in the land! Then every man with a suit or cause might come to me, and I would give him justice."
15:5 若有人近前來要拜押沙龍,押沙龍就伸手拉住他,與他親嘴。

And whenever a man came near to do obeisance to him, he would put out his hand, and take hold of him, and kiss him.
15:6 以色列人中,凡去見王求判斷的,押沙龍都是如此待他們。這樣,押沙龍暗中得了以色列人的心。

Thus Ab'salom did to all of Israel who came to the king for judgment; so Ab'salom stole the hearts of the men of Israel.
15:7 滿了四十年(有作四年的),押沙龍對王說:「求你准我往希伯崙去,還我向耶和華所許的願。

And at the end of four years Ab'salom said to the king, "Pray let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.
15:8 因為僕人住在亞蘭的基述,曾許願說:『耶和華若使我再回耶路撒冷,我必事奉他。』」

For your servant vowed a vow while I dwelt at Geshur in Aram, saying, `If the LORD will indeed bring me back to Jerusalem, then I will offer worship to the LORD.'"
15:9 王說:「你平平安安地去吧!」押沙龍就起身,往希伯崙去了。

The king said to him, "Go in peace." So he arose, and went to Hebron.
15:10 押沙龍打發探子走遍以色列各支派,說:「你們一聽見角聲就說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」

But Ab'salom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying, "As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, `Ab'salom is king at Hebron!'"
15:11 押沙龍在耶路撒冷請了二百人與他同去,都是誠誠實實去的,並不知道其中的真情。

With Ab'salom went two hundred men from Jerusalem who were invited guests, and they went in their simplicity, and knew nothing.
15:12 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士、基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大;因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。

And while Ab'salom was offering the sacrifices, he sent for Ahith'ophel the Gi'lonite, David's counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Ab'salom kept increasing.
15:13 有人報告大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了!」

And a messenger came to David, saying, "The hearts of the men of Israel have gone after Ab'salom."
15:14 大衛就對耶路撒冷跟隨他的臣僕說:「我們要起來逃走,不然都不能躲避押沙龍了;要速速地去,恐怕他忽然來到,加害於我們,用刀殺盡合城的人。」

Then David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise, and let us flee; or else there will be no escape for us from Ab'salom; go in haste, lest he overtake us quickly, and bring down evil upon us, and smite the city with the edge of the sword."
15:15 王的臣僕對王說:「我主我王所定的,僕人都願遵行。」

And the king's servants said to the king, "Behold, your servants are ready to do whatever my lord the king decides."
15:16 於是王帶著全家的人出去了,但留下十個妃嬪看守宮殿。

So the king went forth, and all his household after him. And the king left ten concubines to keep the house.
15:17 王出去,眾民都跟隨他,到伯墨哈,就住下了。

And the king went forth, and all the people after him; and they halted at the last house.
15:18 王的臣僕都在他面前過去。基利提人、比利提人,就是從迦特跟隨王來的六百人,也都在他面前過去。

And all his servants passed by him; and all the Cher'ethites, and all the Pel'ethites, and all the six hundred Gittites who had followed him from Gath, passed on before the king.
15:19 王對迦特人以太說:「你是外邦逃來的人,為甚麼與我們同去呢?你可以回去與新王同住,或者回你本地去吧!

Then the king said to It'tai the Gittite, "Why do you also go with us? Go back, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile from your home.
15:20 你來的日子不多,我今日怎好叫你與我們一同飄流、沒有一定的住處呢?你不如帶你的弟兄回去吧!願耶和華用慈愛誠實待你。」

You came only yesterday, and shall I today make you wander about with us, seeing I go I know not where? Go back, and take your brethren with you; and may the LORD show steadfast love and faithfulness to you."
15:21 以太對王說:「我指著永生的耶和華起誓,又敢在王面前起誓:無論生死,王在哪裡,僕人也必在那裡。」

But It'tai answered the king, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king shall be, whether for death or for life, there also will your servant be."
15:22 大衛對以太說:「你前去過河吧!」於是迦特人以太帶著跟隨他的人和所有的婦人孩子,就都過去了。

And David said to It'tai, "Go then, pass on." So It'tai the Gittite passed on, with all his men and all the little ones who were with him.
15:23 本地的人都放聲大哭。眾民盡都過去,王也過了汲淪溪;眾民往曠野去了。

And all the country wept aloud as all the people passed by, and the king crossed the brook Kidron, and all the people passed on toward the wilderness.
15:24 撒督和抬 神約櫃的利未人也一同來了,將 神的約櫃放下。亞比亞他上來,等著眾民從城裡出來過去。

And Abi'athar came up, and lo, Zadok came also, with all the Levites, bearing the ark of the covenant of God; and they set down the ark of God, until the people had all passed out of the city.
15:25 王對撒督說:「你將 神的約櫃抬回城去。我若在耶和華眼前蒙恩,他必使我回來,再見約櫃和他的居所。

Then the king said to Zadok, "Carry the ark of God back into the city. If I find favor in the eyes of the LORD, he will bring me back and let me see both it and his habitation;
15:26 倘若他說:『我不喜悅你』,看哪,我在這裡,願他憑自己的意旨待我!」

but if he says, `I have no pleasure in you,' behold, here I am, let him do to me what seems good to him."
15:27 王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城;你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。

The king also said to Zadok the priest, "Look, go back to the city in peace, you and Abi'athar, with your two sons, Ahim'a-az your son, and Jonathan the son of Abi'athar.
15:28 我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」

See, I will wait at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."
15:29 於是撒督和亞比亞他將 神的約櫃抬回耶路撒冷,他們就住在那裡。

So Zadok and Abi'athar carried the ark of God back to Jerusalem; and they remained there.
15:30 大衛蒙頭赤腳上橄欖山,一面上一面哭。跟隨他的人也都蒙頭哭著上去;

But David went up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, barefoot and with his head covered; and all the people who were with him covered their heads, and they went up, weeping as they went.
15:31 有人告訴大衛說:「亞希多弗也在叛黨之中,隨從押沙龍。」大衛禱告說:「耶和華啊,求你使亞希多弗的計謀變為愚拙!」

And it was told David, "Ahith'ophel is among the conspirators with Ab'salom." And David said, "O LORD, I pray thee, turn the counsel of Ahith'ophel into foolishness."
15:32 大衛到了山頂、敬拜 神的地方,見亞基人戶篩,衣服撕裂,頭蒙灰塵來迎接他。

When David came to the summit, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent and earth upon his head.
15:33 大衛對他說:「你若與我同去,必累贅我;

David said to him, "If you go on with me, you will be a burden to me.
15:34 你若回城去,對押沙龍說:『王啊,我願作你的僕人;我向來作你父親的僕人,現在我也照樣作你的僕人。』這樣,你就可以為我破壞亞希多弗的計謀。

But if you return to the city, and say to Ab'salom, `I will be your servant, O king; as I have been your father's servant in time past, so now I will be your servant,' then you will defeat for me the counsel of Ahith'ophel.
15:35 祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡麼?你在王宮裡聽見甚麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。

Are not Zadok and Abi'athar the priests with you there? So whatever you hear from the king's house, tell it to Zadok and Abi'athar the priests.
15:36 撒督的兒子亞希瑪斯,亞比亞他的兒子約拿單,也都在那裡。凡你們所聽見的可以託這二人來報告我。」

Behold, their two sons are with them there, Ahim'a-az, Zadok's son, and Jonathan, Abi'athar's son; and by them you shall send to me everything you hear."
15:37 於是,大衛的朋友戶篩進了城;押沙龍也進了耶路撒冷。

So Hushai, David's friend, came into the city, just as Ab'salom was entering Jerusalem.
 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言