2012年1月11日 星期三

W3 2012-01-11(書8)經文: 約書亞記 8:27 惟獨城中的牲畜和財物,以色列人都取為自己的掠物,是照耶和華所吩咐約書亞的話。

 
全新四年樂活讀經                        
W3  2012-01-11 (8)

經文: 約書亞記 8:27 惟獨城中的牲畜和財物,以色列人都取為自己的掠物,是照耶和華所吩咐約書亞的話。

默想: 亞干私下貪心,拿了一件美好的示拿衣服,二百舍客勒銀子,一條金子重五十舍客勒。結果導致以色列人在艾城之役打了一個大敗仗。當約書亞遵照耶和華的命令處置了亞干之後,耶和華幫助以色列人,打敗了艾城的軍隊,將艾城裡的人全部殺死。但是,這次耶和華卻允許以色列人可以將艾城所搶奪來的財物和牲畜,取為自己的掠物。從這裡我們看清楚,艾城的財物牲畜本身,並沒有什麼不潔淨或是不討耶和華喜悅之處,問題的重心,在於耶和華的命令,我們是否願意絕對的順從。求主幫助我,這一生會完全順服遵行耶和華的命令。

題目: 25-26節,明察秋毫的上主讓亞干認罪後,便順利取下艾城,約書亞隨即帶以色列民宣讀整部法律,試想,當我們順利蒙福後,是否也願用上主的話作為提醒與準則。
8:1 耶和華對約書亞說:「不要懼怕,也不要驚惶。你起來,率領一切兵丁上艾城去,我已經把艾城的王和他的民、他的城,並他的地,都交在你手裡。
And the LORD said to Joshua, "Do not fear or be dismayed; take all the fighting men with you, and arise, go up to Ai; see, I have given into your hand the king of Ai, and his people, his city, and his land;
8:2
你怎樣待耶利哥和耶利哥的王,也當照樣待艾城和艾城的王。只是城內所奪的財物和牲畜,你們可以取為自己的掠物。你要在城後設下伏兵。」
and you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king; only its spoil and its cattle you shall take as booty for yourselves; lay an ambush against the city, behind it."
8:3
於是,約書亞和一切兵丁都起來,要上艾城去。約書亞選了三萬大能的勇士,夜間打發他們前往,
So Joshua arose, and all the fighting men, to go up to Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor, and sent them forth by night.
8:4
吩咐他們說:「你們要在城後埋伏,不可離城太遠,都要各自準備。
And he commanded them, "Behold, you shall lie in ambush against the city, behind it; do not go very far from the city, but hold yourselves all in readiness;
8:5
我與我所帶領的眾民要向城前往。城裡的人像初次出來攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑,
and I, and all the people who are with me, will approach the city. And when they come out against us, as before, we shall flee before them;
8:6
他們必出來追趕我們,直到我們引誘他們離開城;因為他們必說:『這些人像初次在我們面前逃跑。』所以我們要在他們面前逃跑,
and they will come out after us, till we have drawn them away from the city; for they will say, `They are fleeing from us, as before.' So we will flee from them;
8:7
你們就從埋伏的地方起來,奪取那城,因為耶和華你們的 神必把城交在你們手裡。
then you shall rise up from the ambush, and seize the city; for the LORD your God will give it into your hand.
8:8
你們奪了城以後,就放火燒城,要照耶和華的話行。這是我吩咐你們的。」
And when you have taken the city, you shall set the city on fire, doing as the LORD has bidden; see, I have commanded you."
8:9
約書亞打發他們前往,他們就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊。這夜約書亞卻在民中住宿。
So Joshua sent them forth; and they went to the place of ambush, and lay between Bethel and Ai, to the west of Ai; but Joshua spent that night among the people.
8:10
約書亞清早起來,點齊百姓,他和以色列的長老在百姓前面上艾城去。
And Joshua arose early in the morning and mustered the people, and went up, with the elders of Israel, before the people to Ai.
8:11
眾民,就是他所帶領的兵丁,都上去,向前直往,來到城前,在艾城北邊安營。在約書亞和艾城中間有一山谷。
And all the fighting men who were with him went up, and drew near before the city, and encamped on the north side of Ai, with a ravine between them and Ai.
8:12
他挑了約有五千人,使他們埋伏在伯特利和艾城的中間,就是在艾城的西邊,
And he took about five thousand men, and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
8:13
於是安置了百姓,就是城北的全軍和城西的伏兵。這夜約書亞進入山谷之中。
So they stationed the forces, the main encampment which was north of the city and its rear guard west of the city. But Joshua spent that night in the valley.
8:14
艾城的王看見這景況,就和全城的人,清早急忙起來,按所定的時候,出到亞拉巴前,要與以色列人交戰;王卻不知道在城後有伏兵。
And when the king of Ai saw this he and all his people, the men of the city, made haste and went out early to the descent toward the Arabah to meet Israel in battle; but he did not know that there was an ambush against him behind the city.
8:15
約書亞和以色列眾人在他們面前裝敗,往那通曠野的路逃跑。
And Joshua and all Israel made a pretense of being beaten before them, and fled in the direction of the wilderness.
8:16
城內的眾民都被招聚,追趕他們;艾城人追趕的時候,就被引誘離開城。
So all the people who were in the city were called together to pursue them, and as they pursued Joshua they were drawn away from the city.
8:17
艾城和伯特利城沒有一人不出來追趕以色列人的,撇了敞開的城門,去追趕以色列人。
There was not a man left in Ai or Bethel, who did not go out after Israel; they left the city open, and pursued Israel.
8:18
耶和華吩咐約書亞說:「你向艾城伸出手裡的短鎗,因為我要將城交在你手裡。」約書亞就向城伸出手裡的短鎗。
Then the LORD said to Joshua, "Stretch out the javelin that is in your hand toward Ai; for I will give it into your hand." And Joshua stretched out the javelin that was in his hand toward the city.
8:19
他一伸手,伏兵就從埋伏的地方急忙起來,奪了城,跑進城去,放火焚燒。
And the ambush rose quickly out of their place, and as soon as he had stretched out his hand, they ran and entered the city and took it; and they made haste to set the city on fire.
8:20
艾城的人回頭一看,不料,城中煙氣沖天,他們就無力向左向右逃跑。那往曠野逃跑的百姓便轉身攻擊追趕他們的人。
So when the men of Ai looked back, behold, the smoke of the city went up to heaven; and they had no power to flee this way or that, for the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers.
8:21
約書亞和以色列眾人見伏兵已經奪了城,城中煙氣飛騰,就轉身回去,擊殺艾城的人。
And when Joshua and all Israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city went up, then they turned back and smote the men of Ai.
8:22
伏兵也出城迎擊艾城人,艾城人就困在以色列人中間,前後都是以色列人。於是以色列人擊殺他們,沒有留下一個,也沒有一個逃脫的,
And the others came forth from the city against them; so they were in the midst of Israel, some on this side, and some on that side; and Israel smote them, until there was left none that survived or escaped.
8:23
生擒了艾城的王,將他解到約書亞那裡。
But the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
8:24
以色列人在田間和曠野殺盡所追趕一切艾城的居民。艾城人倒在刀下,直到滅盡;以色列眾人就回到艾城,用刀殺了城中的人。
When Israel had finished slaughtering all the inhabitants of Ai in the open wilderness where they pursued them and all of them to the very last had fallen by the edge of the sword, all Israel returned to Ai, and smote it with the edge of the sword.
8:25
當日殺斃的人,連男帶女共有一萬二千,就是艾城所有的人。
And all who fell that day, both men and women, were twelve thousand, all the people of Ai.
8:26
約書亞沒有收回手裡所伸出來的短鎗,直到把艾城的一切居民盡行殺滅。
For Joshua did not draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
8:27
惟獨城中的牲畜和財物,以色列人都取為自己的掠物,是照耶和華所吩咐約書亞的話。
Only the cattle and the spoil of that city Israel took as their booty, according to the word of the LORD which he commanded Joshua.
8:28
約書亞將艾城焚燒,使城永為高堆、荒場,直到今日;
So Joshua burned Ai, and made it for ever a heap of ruins, as it is to this day.
8:29
又將艾城王掛在樹上,直到晚上。日落的時候,約書亞吩咐人把屍首從樹上取下來,丟在城門口,在屍首上堆成一大堆石頭,直存到今日。
And he hanged the king of Ai on a tree until evening; and at the going down of the sun Joshua commanded, and they took his body down from the tree, and cast it at the entrance of the gate of the city, and raised over it a great heap of stones, which stands there to this day.
8:30
那時,約書亞在以巴路山上為耶和華以色列的 神築一座壇,
Then Joshua built an altar in Mount Ebal to the LORD, the God of Israel,
8:31
是用沒有動過鐵器的整石頭築的,照著耶和華僕人摩西所吩咐以色列人的話,正如摩西律法書上所寫的。眾人在這壇上給耶和華奉獻燔祭和平安祭。
as Moses the servant of the LORD had commanded the people of Israel, as it is written in the book of the law of Moses, "an altar of unhewn stones, upon which no man has lifted an iron tool"; and they offered on it burnt offerings to the LORD, and sacrificed peace offerings.
8:32
約書亞在那裡,當著以色列人面前,將摩西所寫的律法抄寫在石頭上。
And there, in the presence of the people of Israel, he wrote upon the stones a copy of the law of Moses, which he had written.
8:33
以色列眾人,無論是本地人、是寄居的,和長老、官長,並審判官,都站在約櫃兩旁,在抬耶和華約櫃的祭司利未人面前,一半對著基利心山,一半對著以巴路山,為以色列民祝福,正如耶和華僕人摩西先前所吩咐的。
And all Israel, sojourner as well as homeborn, with their elders and officers and their judges, stood on opposite sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the LORD, half of them in front of Mount Ger'izim and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of the LORD had commanded at the first, that they should bless the people of Israel.
8:34
隨後,約書亞將律法上祝福、咒詛的話,照著律法書上一切所寫的,都宣讀了一遍。
And afterward he read all the words of the law, the blessing and the curse, according to all that is written in the book of the law.
8:35
摩西所吩咐的一切話,約書亞在以色列全會眾和婦女、孩子,並他們中間寄居的外人面前,沒有一句不宣讀的。
There was not a word of all that Moses commanded which Joshua did not read before all the assembly of Israel, and the women, and the little ones, and the sojourners who lived among them.



 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

1 則留言:

  1. 但是約書亞記七章1~15節告訴我們:以色列人打了敗仗,因為在以色列人中間有人違反了上帝的命令,亞干不聽上帝的話,取了「當滅之物」,以致失去了上帝的同在,造成戰敗的結果。

    這讓我想到摩西去世後,耶和華要勉勵約書亞作以色列百姓的領袖的一席話:「你當剛強壯膽!因為你必使這百姓承受那地為業,就是我向他們列祖起誓應許賜給他們的地。
    只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往那裡去,都可以順利。這律法書不可離開你的口,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這書上所寫的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶;因為你無論往那裡去,耶和華你的神必與你同在。」(約書亞記 1:6~9節)

    求主幫助我們,要聽上帝的話,要謹守遵行耶和華的命令,與上帝同行,上帝才會與我們的同在。否則,上帝的祝福和應許都不會成就的。主啊!你是主!是的,我願一生一世,聽上帝的話、謹守遵行耶和華的命令、與上帝同行,這是多麽的重要啊!,

    回覆刪除