全新四年樂活讀經
W4 2011-06-09 (徒8)
經文: 使徒行傳 8:1-4 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。那些分散的人往各處去傳道。
默想: 主耶穌基督在離世升天之前,吩咐他的門徒,要停留在耶路撒冷,等候聖靈的降臨 (徒1:4),在聖靈降臨在他們身上之後,他們就要從耶路撒冷開始,往外拓展上帝的國度,經由猶大全地、撒馬利亞、直到地極 (徒1:8)。主耶穌對於門徒這個離世之前最後的吩咐,門徒前半段的命令都遵守了。當時,約有一百二十位門徒,都聚集在耶路撒冷某間樓房上面,同心合意、恆切禱告 (徒1:14-15)。但是對於主耶穌後半段的命令,他們卻只有在耶路撒冷為復活的主作見證。在耶路撒冷的教會也大大的增長。一直到司提反為主殉道去世,耶路撒冷教會大遭逼迫的情況之下,門徒們才被動的被逼迫苦難趕離開耶路撒冷,四散到猶大全地,甚至到撒馬利亞的近文化區域,一面逃難,一面為主作見證。當我們不願意順服上帝的命令去傳福音時,上帝甚至會採取更為激烈的手段,讓我們去傳福音。就像舊約的先知約拿一樣。上帝命令他走陸路前往東北方向的尼尼微城去傳福音,約拿卻往相反的方向,朝西南方走海路,要逃往遠在天邊的西班牙他施城。上帝只好興起大風浪,以及一隻大魚,將約拿送回到岸上,並且給與約拿第二次的機會,約拿才順服的去尼尼微傳福音。感謝上帝的堅持以及給語第二次的機會。但願和平教會的兄姐,在傳福音的使命上面,能夠第一次聽見上帝的呼召時,就快樂的順服,到上帝所要我們去的地方,為主作見證。
題目: 第八章中,因著教會遭受逼迫使得在猶大地的基督徒分散四處去傳福音,從彼得、約翰和腓利的侍奉,對於教會參與宣道侍奉有何提醒?你有何看法?
8:1 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。
And Saul was consenting to his death. And on that day a great persecution arose against the church in Jerusalem; and they were all scattered throughout the region of Judea and Sama'ria, except the apostles.
8:2 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
Devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。
But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
8:4 那些分散的人往各處去傳道。
Now those who were scattered went about preaching the word.
8:5 腓利下撒馬利亞城去,宣講基督。
Philip went down to a city of Sama'ria, and proclaimed to them the Christ.
8:6 眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意的聽從他的話。
And the multitudes with one accord gave heed to what was said by Philip, when they heard him and saw the signs which he did.
8:7 因為有許多人被污鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的,瘸腿的,都得了醫治。
For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice; and many who were paralyzed or lame were healed.
8:8 在那城裡,就大有歡喜。
So there was much joy in that city.
8:9 有一個人,名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇;
But there was a man named Simon who had previously practiced magic in the city and amazed the nation of Sama'ria, saying that he himself was somebody great.
8:10 無論大小都聽從他,說:這人就是那稱為 神的大能者。
They all gave heed to him, from the least to the greatest, saying, "This man is that power of God which is called Great."
8:11 他們聽從他,因他久用邪術,使他們驚奇。
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
8:12 及至他們信了腓利所傳 神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。
But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
8:13 西門自己也信了;既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。
Even Simon himself believed, and after being baptized he continued with Philip. And seeing signs and great miracles performed, he was amazed.
8:14 使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了 神的道,就打發彼得、約翰往他們那裡去。
Now when the apostles at Jerusalem heard that Sama'ria had received the word of God, they sent to them Peter and John,8:15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。
who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit;8:16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
for it had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
8:17 於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。
Then they laid their hands on them and they received the Holy Spirit.
8:18 西門看見使徒按手,便有聖靈賜下,就拿錢給使徒,
Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,
8:19 說:把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。
saying, "Give me also this power, that any one on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
8:20 彼得說:你的銀子和你一同滅亡吧!因你想 神的恩賜是可以用錢買的。
But Peter said to him, "Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
8:21 你在這道上無分無關;因為在 神面前,你的心不正。
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
8:22 你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。
Repent therefore of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
8:23 我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
8:24 西門說:願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。
And Simon answered, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me."
8:25 使徒既證明主道,而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。
Now when they had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel to many villages of the Samaritans.
8:26 有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。
But an angel of the Lord said to Philip, "Rise and go toward the south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza." This is a desert road.
8:27 腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。
And he rose and went. And behold, an Ethiopian, a eunuch, a minister of the Can'dace, queen of the Ethiopians, in charge of all her treasure, had come to Jerusalem to worship
8:28 現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
and was returning; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
8:29 聖靈對腓利說:你去!貼近那車走。
And the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."
8:30 腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:你所念的,你明白嗎?
So Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and asked, "Do you understand what you are reading?"
8:31 他說:沒有人指教我,怎能明白呢?於是請腓利上車,與他同坐。
And he said, "How can I, unless some one guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.
8:32 他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。
Now the passage of the scripture which he was reading was this: "As a sheep led to the slaughter or a lamb before its shearer is dumb, so he opens not his mouth.
8:33 他卑微的時候,人不按公義審判他(原文是他的審判被奪去);誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。
In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken up from the earth."
8:34 太監對腓利說:請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢?是指著別人呢?
And the eunuch said to Philip, "About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?"
8:35 腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
Then Philip opened his mouth, and beginning with this scripture he told him the good news of Jesus.
8:36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:看哪,這裡有水,我受洗有甚麼妨礙呢?(有古卷在此有:
And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What is to prevent my being baptized?"
8:38 於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
And he commanded the chariot to stop, and they both went down into the water, Philip and the eunuch, and he baptized him.
8:39 從水裡上來,主的靈把腓利提了去,太監也不再見他了,就歡歡喜喜的走路。
And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught up Philip; and the eunuch saw him no more, and went on his way rejoicing.
8:40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。
But Philip was found at Azo'tus, and passing on he preached the gospel to all the towns till he came to Caesare'a.
And Saul was consenting to his death. And on that day a great persecution arose against the church in Jerusalem; and they were all scattered throughout the region of Judea and Sama'ria, except the apostles.
8:2 有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
Devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。
But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
8:4 那些分散的人往各處去傳道。
Now those who were scattered went about preaching the word.
8:5 腓利下撒馬利亞城去,宣講基督。
Philip went down to a city of Sama'ria, and proclaimed to them the Christ.
8:6 眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意的聽從他的話。
And the multitudes with one accord gave heed to what was said by Philip, when they heard him and saw the signs which he did.
8:7 因為有許多人被污鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的,瘸腿的,都得了醫治。
For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice; and many who were paralyzed or lame were healed.
8:8 在那城裡,就大有歡喜。
So there was much joy in that city.
8:9 有一個人,名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇;
But there was a man named Simon who had previously practiced magic in the city and amazed the nation of Sama'ria, saying that he himself was somebody great.
8:10 無論大小都聽從他,說:這人就是那稱為 神的大能者。
They all gave heed to him, from the least to the greatest, saying, "This man is that power of God which is called Great."
8:11 他們聽從他,因他久用邪術,使他們驚奇。
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
8:12 及至他們信了腓利所傳 神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。
But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
8:13 西門自己也信了;既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。
Even Simon himself believed, and after being baptized he continued with Philip. And seeing signs and great miracles performed, he was amazed.
8:14 使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了 神的道,就打發彼得、約翰往他們那裡去。
Now when the apostles at Jerusalem heard that Sama'ria had received the word of God, they sent to them Peter and John,8:15 兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。
who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit;8:16 因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
for it had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
8:17 於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。
Then they laid their hands on them and they received the Holy Spirit.
8:18 西門看見使徒按手,便有聖靈賜下,就拿錢給使徒,
Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,
8:19 說:把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。
saying, "Give me also this power, that any one on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
8:20 彼得說:你的銀子和你一同滅亡吧!因你想 神的恩賜是可以用錢買的。
But Peter said to him, "Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
8:21 你在這道上無分無關;因為在 神面前,你的心不正。
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
8:22 你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。
Repent therefore of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
8:23 我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
8:24 西門說:願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。
And Simon answered, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me."
8:25 使徒既證明主道,而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。
Now when they had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel to many villages of the Samaritans.
8:26 有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。
But an angel of the Lord said to Philip, "Rise and go toward the south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza." This is a desert road.
8:27 腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。
And he rose and went. And behold, an Ethiopian, a eunuch, a minister of the Can'dace, queen of the Ethiopians, in charge of all her treasure, had come to Jerusalem to worship
8:28 現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
and was returning; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
8:29 聖靈對腓利說:你去!貼近那車走。
And the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."
8:30 腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:你所念的,你明白嗎?
So Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and asked, "Do you understand what you are reading?"
8:31 他說:沒有人指教我,怎能明白呢?於是請腓利上車,與他同坐。
And he said, "How can I, unless some one guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.
8:32 他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。
Now the passage of the scripture which he was reading was this: "As a sheep led to the slaughter or a lamb before its shearer is dumb, so he opens not his mouth.
8:33 他卑微的時候,人不按公義審判他(原文是他的審判被奪去);誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。
In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken up from the earth."
8:34 太監對腓利說:請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢?是指著別人呢?
And the eunuch said to Philip, "About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?"
8:35 腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
Then Philip opened his mouth, and beginning with this scripture he told him the good news of Jesus.
8:36 二人正往前走,到了有水的地方,太監說:看哪,這裡有水,我受洗有甚麼妨礙呢?(有古卷在此有:
And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What is to prevent my being baptized?"
8:38 於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
And he commanded the chariot to stop, and they both went down into the water, Philip and the eunuch, and he baptized him.
8:39 從水裡上來,主的靈把腓利提了去,太監也不再見他了,就歡歡喜喜的走路。
And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught up Philip; and the eunuch saw him no more, and went on his way rejoicing.
8:40 後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。
But Philip was found at Azo'tus, and passing on he preached the gospel to all the towns till he came to Caesare'a.
今日心得上傳及閱讀請到
1. 蔡茂堂牧師blog: http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2. 李晶晶牧師blog: http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30至B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
0 意見:
張貼留言