2011年6月8日 星期三

W4 2011-06-09 (徒8)經文: 使徒行傳 8:1-4 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。那些分散的人往各處去傳道。


全新四年樂活讀經



W4  2011-06-09 (8)
 
經文: 使徒行傳 8:1-4 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。那些分散的人往各處去傳道。
 
默想: 主耶穌基督在離世升天之前,吩咐他的門徒,要停留在耶路撒冷,等候聖靈的降臨 (1:4),在聖靈降臨在他們身上之後,他們就要從耶路撒冷開始,往外拓展上帝的國度,經由猶大全地、撒馬利亞、直到地極 (1:8)。主耶穌對於門徒這個離世之前最後的吩咐,門徒前半段的命令都遵守了。當時,約有一百二十位門徒,都聚集在耶路撒冷某間樓房上面,同心合意、恆切禱告 (1:14-15)。但是對於主耶穌後半段的命令,他們卻只有在耶路撒冷為復活的主作見證。在耶路撒冷的教會也大大的增長。一直到司提反為主殉道去世,耶路撒冷教會大遭逼迫的情況之下,門徒們才被動的被逼迫苦難趕離開耶路撒冷,四散到猶大全地,甚至到撒馬利亞的近文化區域,一面逃難,一面為主作見證。當我們不願意順服上帝的命令去傳福音時,上帝甚至會採取更為激烈的手段,讓我們去傳福音。就像舊約的先知約拿一樣。上帝命令他走陸路前往東北方向的尼尼微城去傳福音,約拿卻往相反的方向,朝西南方走海路,要逃往遠在天邊的西班牙他施城。上帝只好興起大風浪,以及一隻大魚,將約拿送回到岸上,並且給與約拿第二次的機會,約拿才順服的去尼尼微傳福音。感謝上帝的堅持以及給語第二次的機會。但願和平教會的兄姐,在傳福音的使命上面,能夠第一次聽見上帝的呼召時,就快樂的順服,到上帝所要我們去的地方,為主作見證。

題目: 第八章中,因著教會遭受逼迫使得在猶大地的基督徒分散四處去傳福音,從彼得、約翰和腓利的侍奉,對於教會參與宣道侍奉有何提醒?你有何看法?
 
8:1 從這日起,耶路撒冷的教會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。
And Saul was consenting to his death. And on that day a great persecution arose against the church in Jerusalem; and they were all scattered throughout the region of Judea and Sama'ria, except the apostles.
8:2
有虔誠的人把司提反埋葬了,為他捶胸大哭。
Devout men buried Stephen, and made great lamentation over him.
8:3
掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。
But Saul was ravaging the church, and entering house after house, he dragged off men and women and committed them to prison.
8:4
那些分散的人往各處去傳道。
Now those who were scattered went about preaching the word.
8:5
腓利下撒馬利亞城去,宣講基督。
Philip went down to a city of Sama'ria, and proclaimed to them the Christ.
8:6
眾人聽見了,又看見腓利所行的神蹟,就同心合意的聽從他的話。
And the multitudes with one accord gave heed to what was said by Philip, when they heard him and saw the signs which he did.
8:7
因為有許多人被污鬼附著,那些鬼大聲呼叫,從他們身上出來;還有許多癱瘓的,瘸腿的,都得了醫治。
For unclean spirits came out of many who were possessed, crying with a loud voice; and many who were paralyzed or lame were healed.
8:8
在那城裡,就大有歡喜。
So there was much joy in that city.
8:9
有一個人,名叫西門,向來在那城裡行邪術,妄自尊大,使撒馬利亞的百姓驚奇;
But there was a man named Simon who had previously practiced magic in the city and amazed the nation of Sama'ria, saying that he himself was somebody great.
8:10
無論大小都聽從他,說:這人就是那稱為 神的大能者。
They all gave heed to him, from the least to the greatest, saying, "This man is that power of God which is called Great."
8:11
他們聽從他,因他久用邪術,使他們驚奇。
And they gave heed to him, because for a long time he had amazed them with his magic.
8:12
及至他們信了腓利所傳 神國的福音和耶穌基督的名,連男帶女就受了洗。
But when they believed Philip as he preached good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
8:13
西門自己也信了;既受了洗,就常與腓利在一處,看見他所行的神蹟和大異能,就甚驚奇。
Even Simon himself believed, and after being baptized he continued with Philip. And seeing signs and great miracles performed, he was amazed.
8:14
使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了 神的道,就打發彼得、約翰往他們那裡去。
Now when the apostles at Jerusalem heard that Sama'ria had received the word of God, they sent to them Peter and John,8:15 個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈。
who came down and prayed for them that they might receive the Holy Spirit;
8:16
因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
for it had not yet fallen on any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
8:17
於是使徒按手在他們頭上,他們就受了聖靈。
Then they laid their hands on them and they received the Holy Spirit.
8:18
西門看見使徒按手,便有聖靈賜下,就拿錢給使徒,
Now when Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles' hands, he offered them money,
8:19
說:把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。
saying, "Give me also this power, that any one on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit."
8:20
彼得說:你的銀子和你一同滅亡吧!因你想 神的恩賜是可以用錢買的。
But Peter said to him, "Your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money!
8:21
你在這道上無分無關;因為在 神面前,你的心不正。
You have neither part nor lot in this matter, for your heart is not right before God.
8:22
你當懊悔你這罪惡,祈求主,或者你心裡的意念可得赦免。
Repent therefore of this wickedness of yours, and pray to the Lord that, if possible, the intent of your heart may be forgiven you.
8:23
我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity."
8:24
西門說:願你們為我求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。
And Simon answered, "Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me."
8:25
使徒既證明主道,而且傳講,就回耶路撒冷去,一路在撒馬利亞好些村莊傳揚福音。
Now when they had testified and spoken the word of the Lord, they returned to Jerusalem, preaching the gospel to many villages of the Samaritans.
8:26
有主的一個使者對腓利說:起來!向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去。那路是曠野。
But an angel of the Lord said to Philip, "Rise and go toward the south to the road that goes down from Jerusalem to Gaza." This is a desert road.
8:27
腓利就起身去了,不料,有一個衣索匹亞(即古實,見以賽亞十八章一節)人,是個有大權的太監,在衣索匹亞女王干大基的手下總管銀庫,他上耶路撒冷禮拜去了。
And he rose and went. And behold, an Ethiopian, a eunuch, a minister of the Can'dace, queen of the Ethiopians, in charge of all her treasure, had come to Jerusalem to worship
8:28
現在回來,在車上坐著,念先知以賽亞的書。
and was returning; seated in his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
8:29
聖靈對腓利說:你去!貼近那車走。
And the Spirit said to Philip, "Go up and join this chariot."
8:30
腓利就跑到太監那裡,聽見他念先知以賽亞的書,便問他說:你所念的,你明白嗎?
So Philip ran to him, and heard him reading Isaiah the prophet, and asked, "Do you understand what you are reading?"
8:31
他說:沒有人指教我,怎能明白呢?於是請腓利上車,與他同坐。
And he said, "How can I, unless some one guides me?" And he invited Philip to come up and sit with him.
8:32
他所念的那段經,說:他像羊被牽到宰殺之地,又像羊羔在剪毛的人手下無聲;他也是這樣不開口。
Now the passage of the scripture which he was reading was this: "As a sheep led to the slaughter or a lamb before its shearer is dumb, so he opens not his mouth.
8:33
他卑微的時候,人不按公義審判他(原文是他的審判被奪去);誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。
In his humiliation justice was denied him. Who can describe his generation? For his life is taken up from the earth."
8:34
太監對腓利說:請問,先知說這話是指著誰?是指著自己呢?是指著別人呢?
And the eunuch said to Philip, "About whom, pray, does the prophet say this, about himself or about some one else?"
8:35
腓利就開口從這經上起,對他傳講耶穌。
Then Philip opened his mouth, and beginning with this scripture he told him the good news of Jesus.
8:36
二人正往前走,到了有水的地方,太監說:看哪,這裡有水,我受洗有甚麼妨礙呢?(有古卷在此有:
And as they went along the road they came to some water, and the eunuch said, "See, here is water! What is to prevent my being baptized?"
8:38
於是吩咐車站住,腓利和太監二人同下水裡去,腓利就給他施洗。
And he commanded the chariot to stop, and they both went down into the water, Philip and the eunuch, and he baptized him.
8:39
從水裡上來,主的靈把腓利提了去,太監也不再見他了,就歡歡喜喜的走路。
And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught up Philip; and the eunuch saw him no more, and went on his way rejoicing.
8:40
後來有人在亞鎖都遇見腓利;他走遍那地方,在各城宣傳福音,直到凱撒利亞。
But Philip was found at Azo'tus, and passing on he preached the gospel to all the towns till he came to Caesare'a.



 
 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言