2011年6月13日 星期一

W2 2011-06-14(徒11) 經文: 使徒行傳 11:9-10 第二次,有聲音從天上說:神所潔淨的,你不可當作俗物。這樣一連三次,就都收回天上去了。


全新四年樂活讀經



W2  2011-06-14 (11)
 
經文: 使徒行傳 11:9-10 第二次,有聲音從天上說:神所潔淨的,你不可當作俗物。這樣一連三次,就都收回天上去了。
 
默想: 眾使徒與猶太地的基督徒雖然已經改宗信仰基督教,但是在他們的理念與想法上面,還是保存猶太教數千年的傳統。對他們而言,外邦人是必需先改變成為猶太人,然後才可以受洗成為基督徒。使徒彼得本人似乎也還在猶太人的聖潔傳統文化當中,對於外邦人的習俗,還是帶有排斥拒絕的態度。上帝必需使用一個異象連續三次,再加上哥尼流全家受洗歸主的經驗,來改變彼得根深柢固對於外邦人的歧視與排斥。求主打開我屬靈的眼光,讓我看清楚,在我的理念與思想當中,有那些是真正來自聖經上帝的啟示與教導,那些是來自教會傳統與習慣。求主幫助我,能夠有勇氣與智慧,跳脫傳統的束縛與偏見,學習尊重與接納不同的文化與宗教的表現。

題目: v.19-30 安提阿教會有何特色?有何我們可以學習?
11:1 使徒和在猶太的眾弟兄聽說外邦人也領受了 神的道。
Now the apostles and the brethren who were in Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.
11:2
及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割禮的門徒和他爭辯說:
So when Peter went up to Jerusalem, the circumcision party criticized him,
11:3
你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。
saying, "Why did you go to uncircumcised men and eat with them?"
11:4
彼得就開口把這事挨次給他們講解說:
But Peter began and explained to them in order:
11:5
我在約帕城裡禱告的時候,魂遊象外,看見異象,有一物降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。
"I was in the city of Joppa praying; and in a trance I saw a vision, something descending, like a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came down to me.
11:6
我定睛觀看,見內中有地上四足的牲畜和野獸、昆蟲,並天上的飛鳥。
Looking at it closely I observed animals and beasts of prey and reptiles and birds of the air.
11:7
我且聽見有聲音向我說:彼得,起來,宰了吃!
And I heard a voice saying to me, `Rise, Peter; kill and eat.'
11:8
我說:主啊,這是不可的!凡俗而不潔淨的物從來沒有入過我的口。
But I said, `No, Lord; for nothing common or unclean has ever entered my mouth.'
11:9
第二次,有聲音從天上說: 神所潔淨的,你不可當作俗物。
But the voice answered a second time from heaven, `What God has cleansed you must not call common.'
11:10
這樣一連三次,就都收回天上去了。
This happened three times, and all was drawn up again into heaven.
11:11
正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是從凱撒利亞差來見我的。
At that very moment three men arrived at the house in which we were, sent to me from Caesare'a.
11:12
聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑(或作:不要分別等類)。同著我去的,還有這六位弟兄;我們都進了那人的家,
And the Spirit told me to go with them, making no distinction. These six brethren also accompanied me, and we entered the man's house.
11:13
那人就告訴我們,他如何看見一位天使,站在他屋裡,說:你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;
And he told us how he had seen the angel standing in his house and saying, `Send to Joppa and bring Simon called Peter;
11:14
他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。
he will declare to you a message by which you will be saved, you and all your household.'
11:15
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as on us at the beginning.
11:16
我就想起主的話說:約翰是用水施洗,但你們要受聖靈的洗。
And I remembered the word of the Lord, how he said, `John baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.'
11:17
 神既然給他們恩賜,像在我們信主耶穌基督的時候給了我們一樣;我是誰,能攔阻 神呢!
If then God gave the same gift to them as he gave to us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I that I could withstand God?"
11:18
眾人聽見這話,就不言語了,只歸榮耀與 神,說:這樣看來, 神也賜恩給外邦人,叫他們悔改得生命了。
When they heard this they were silenced. And they glorified God, saying, "Then to the Gentiles also God has granted repentance unto life."
11:19
那些因司提反的事遭患難四散的門徒直走到腓尼基和塞浦路斯,並安提阿;他們不向別人講道,只向猶太人講。
Now those who were scattered because of the persecution that arose over Stephen traveled as far as Phoeni'cia and Cyprus and Antioch, speaking the word to none except Jews.
11:20
但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿也向希臘人傳講主耶穌(有古卷作:也向說希臘話的猶太人傳講主耶穌)。
But there were some of them, men of Cyprus and Cyre'ne, who on coming to Antioch spoke to the Greeks also, preaching the Lord Jesus.
11:21
主與他們同在,信而歸主的人就很多了。
And the hand of the Lord was with them, and a great number that believed turned to the Lord.
11:22
這風聲傳到耶路撒冷教會人的耳中,他們就打發巴拿巴出去,走到安提阿為止。
News of this came to the ears of the church in Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch.
11:23
他到了那裡,看見 神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人,立定心志,恆久靠主。
When he came and saw the grace of God, he was glad; and he exhorted them all to remain faithful to the Lord with steadfast purpose;
11:24
這巴拿巴原是個好人,被聖靈充滿,大有信心。於是有許多人歸服了主。
for he was a good man, full of the Holy Spirit and of faith. And a large company was added to the Lord.
11:25
他又往大數去找掃羅,
So Barnabas went to Tarsus to look for Saul;
11:26
找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為基督徒是從安提阿起首。
and when he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church, and taught a large company of people; and in Antioch the disciples were for the first time called Christians.
11:27
當那些日子,有幾位先知從耶路撒冷下到安提阿。
Now in these days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
11:28
內中有一位,名叫亞迦布,站起來,藉著聖靈指明天下將有大饑荒。這事到革老丟年間果然有了。
And one of them named Ag'abus stood up and foretold by the Spirit that there would be a great famine over all the world; and this took place in the days of Claudius.
11:29
於是門徒定意照各人的力量捐錢,送去供給住在猶太的弟兄。
And the disciples determined, every one according to his ability, to send relief to the brethren who lived in Judea;
11:30
他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裡。
and they did so, sending it to the elders by the hand of Barnabas and Saul.



 
 
 
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

0 意見:

張貼留言