2011年3月30日 星期三

W4 2011-03-31 (太15)經文: 馬太福音 15:26-27 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃他主人桌子上掉下來的碎渣兒。」


全新四年樂活讀經
 
W4  2011-03-31 (15)
經文: 馬太福音 15:26-27 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃他主人桌子上掉下來的碎渣兒。」
 
默想: 主耶穌與迦南婦女的對話,實在極端到令人不忍卒讀。或者主耶穌是看出這個迦南婦女心中對於被鬼附女兒的愛心,以及對於主耶穌趕鬼醫病能力的信心,是很大的,足以承受這種近乎當眾侮辱的挑戰。這位迦南婦女對於一言不答的主耶穌,一直跟在後面喊叫懇求。主耶穌的門徒受不了這樣的騷擾,請求主耶穌打發她走。主耶穌並沒有向那位婦女講話,而是向門徒說明自己現階段的使命乃是向以色列人傳天國的福音,而不是去幫助外邦人的困難。這位母親並不因此而氣餒放棄。她勇敢的更進前一步走到耶穌面前,求主幫助她。主耶穌這時候不得不直接面對這位婦女。想不到主耶穌竟然用近乎人身侮辱的口氣來拒絕幫助這位迦南婦女的請求。讓主耶穌大吃一驚的是,這位婦女對於主耶穌信心以及對於女兒的愛心,竟然讓她將這樣的當眾侮辱一口吞下。不只如此,她更循著主耶穌所引起的話題,繼續她向主耶穌的請求。感動了主耶穌,成全了她的祈求。主啊!求你將這種鍥而不捨的精神也賞賜給我。

題目: 耶穌對迦南婦人說:「妳的信心是大的,照妳所要的,給妳成全了吧!」(15:28),如何看出這婦人的大信心?你有何看法與學習?
15:1 那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說:
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
15:2
「你的門徒為甚麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」
"Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."
15:3
耶穌回答說:「你們為甚麼因著你們的遺傳犯 神的誡命呢?
He answered them, "And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition?
15:4
 神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
For God commanded, `Honor your father and your mother,' and, `He who speaks evil of father or mother, let him surely die.'
15:5
你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻,
But you say, `If any one tells his father or his mother, What you would have gained from me is given to God, he need not honor his father.'
15:6
他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉著遺傳,廢了 神的誡命。
So, for the sake of your tradition, you have made void the word of God.
15:7
假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言是不錯的。他說:
You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:
15:8
這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
`This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
15:9
他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
in vain do they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.'"
15:10
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。
And he called the people to him and said to them, "Hear and understand:
15:11
入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。」
not what goes into the mouth defiles a man, but what comes out of the mouth, this defiles a man."
15:12
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服(原文是跌倒),你知道嗎?」
Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"
15:13
耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。
He answered, "Every plant which my heavenly Father has not planted will be rooted up.
15:14
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」
Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
15:15
彼得對耶穌說:「請將這比喻講給我們聽。」
But Peter said to him, "Explain the parable to us."
15:16
耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?
And he said, "Are you also still without understanding?
15:17
豈不知凡入口的,是運到肚子裡,又落在茅廁裡嗎?
Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and so passes on?
15:18
惟獨出口的,是從心裡發出來的,這才污穢人。
But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a man.
15:19
因為從心裡發出來的,有惡念、兇殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, false witness, slander.
15:20
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
These are what defile a man; but to eat with unwashed hands does not defile a man."
15:21
耶穌離開那裡,退到泰爾、西頓的境內去。
And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon.
15:22
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon."
15:23
耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」
But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, "Send her away, for she is crying after us."
15:24
耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」
He answered, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."
15:25
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」
But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
15:26
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
And he answered, "It is not fair to take the children's bread and throw it to the dogs."
15:27
婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」
She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
15:28
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。
Then Jesus answered her, "O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire." And her daughter was healed instantly.
15:29
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
And Jesus went on from there and passed along the Sea of Galilee. And he went up on the mountain, and sat down there.
15:30
有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。
And great crowds came to him, bringing with them the lame, the maimed, the blind, the dumb, and many others, and they put them at his feet, and he healed them,
15:31
甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊癒,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的 神。
so that the throng wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
15:32
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」
Then Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way."
15:33
門徒說:「我們在這野地,那裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」
And the disciples said to him, "Where are we to get bread enough in the desert to feed so great a crowd?"
15:34
耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」
And Jesus said to them, "How many loaves have you?" They said, "Seven, and a few small fish."
15:35
他就吩咐眾人坐在地上,
And commanding the crowd to sit down on the ground,
15:36
拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。
he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
15:37
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。
And they all ate and were satisfied; and they took up seven baskets full of the broken pieces left over.
15:38
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
Those who ate were four thousand men, besides women and children.
15:39
耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界。
And sending away the crowds, he got into the boat and went to the region of Mag'adan.
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
2011年春季樂活讀經大賽圓滿結束】
謝謝和平兄姐327日的參與,讓讀經大賽可以順利落幕。與您分享大家開心參與的照片,於附件檔案中,歡迎觀賞。如有須改進之處,也望兄姐們多多指教!再次感謝您的支持與參與。
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

W4 2011-03-31 (太15)經文: 馬太福音 15:26-27 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃他主人桌子上掉下來的碎渣兒。」


全新四年樂活讀經
 
W4  2011-03-31 (15)
經文: 馬太福音 15:26-27 他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃他主人桌子上掉下來的碎渣兒。」
 
默想: 主耶穌與迦南婦女的對話,實在極端到令人不忍卒讀。或者主耶穌是看出這個迦南婦女心中對於被鬼附女兒的愛心,以及對於主耶穌趕鬼醫病能力的信心,是很大的,足以承受這種近乎當眾侮辱的挑戰。這位迦南婦女對於一言不答的主耶穌,一直跟在後面喊叫懇求。主耶穌的門徒受不了這樣的騷擾,請求主耶穌打發她走。主耶穌並沒有向那位婦女講話,而是向門徒說明自己現階段的使命乃是向以色列人傳天國的福音,而不是去幫助外邦人的困難。這位母親並不因此而氣餒放棄。她勇敢的更進前一步走到耶穌面前,求主幫助她。主耶穌這時候不得不直接面對這位婦女。想不到主耶穌竟然用近乎人身侮辱的口氣來拒絕幫助這位迦南婦女的請求。讓主耶穌大吃一驚的是,這位婦女對於主耶穌信心以及對於女兒的愛心,竟然讓她將這樣的當眾侮辱一口吞下。不只如此,她更循著主耶穌所引起的話題,繼續她向主耶穌的請求。感動了主耶穌,成全了她的祈求。主啊!求你將這種鍥而不捨的精神也賞賜給我。

題目: 耶穌對迦南婦人說:「妳的信心是大的,照妳所要的,給妳成全了吧!」(15:28),如何看出這婦人的大信心?你有何看法與學習?
15:1 那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說:
Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
15:2
「你的門徒為甚麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗手。」
"Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."
15:3
耶穌回答說:「你們為甚麼因著你們的遺傳犯 神的誡命呢?
He answered them, "And why do you transgress the commandment of God for the sake of your tradition?
15:4
 神說:『當孝敬父母』;又說:『咒罵父母的,必治死他。』
For God commanded, `Honor your father and your mother,' and, `He who speaks evil of father or mother, let him surely die.'
15:5
你們倒說:『無論何人對父母說:我所當奉給你的已經作了供獻,
But you say, `If any one tells his father or his mother, What you would have gained from me is given to God, he need not honor his father.'
15:6
他就可以不孝敬父母。』這就是你們藉著遺傳,廢了 神的誡命。
So, for the sake of your tradition, you have made void the word of God.
15:7
假冒為善的人哪,以賽亞指著你們說的預言是不錯的。他說:
You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:
15:8
這百姓用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;
`This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
15:9
他們將人的吩咐當作道理教導人,所以拜我也是枉然。」
in vain do they worship me, teaching as doctrines the precepts of men.'"
15:10
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。
And he called the people to him and said to them, "Hear and understand:
15:11
入口的不能污穢人,出口的乃能污穢人。」
not what goes into the mouth defiles a man, but what comes out of the mouth, this defiles a man."
15:12
當時,門徒進前來對他說:「法利賽人聽見這話,不服(原文是跌倒),你知道嗎?」
Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"
15:13
耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。
He answered, "Every plant which my heavenly Father has not planted will be rooted up.
15:14
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的;若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」
Let them alone; they are blind guides. And if a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
15:15
彼得對耶穌說:「請將這比喻講給我們聽。」
But Peter said to him, "Explain the parable to us."
15:16
耶穌說:「你們到如今還不明白嗎?
And he said, "Are you also still without understanding?
15:17
豈不知凡入口的,是運到肚子裡,又落在茅廁裡嗎?
Do you not see that whatever goes into the mouth passes into the stomach, and so passes on?
15:18
惟獨出口的,是從心裡發出來的,這才污穢人。
But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a man.
15:19
因為從心裡發出來的,有惡念、兇殺、姦淫、苟合、偷盜、妄證、謗讟。
For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, fornication, theft, false witness, slander.
15:20
這都是污穢人的;至於不洗手吃飯,那卻不污穢人。」
These are what defile a man; but to eat with unwashed hands does not defile a man."
15:21
耶穌離開那裡,退到泰爾、西頓的境內去。
And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon.
15:22
有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
And behold, a Canaanite woman from that region came out and cried, "Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely possessed by a demon."
15:23
耶穌卻一言不答。門徒進前來,求他說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧。」
But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, "Send her away, for she is crying after us."
15:24
耶穌說:「我奉差遣不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」
He answered, "I was sent only to the lost sheep of the house of Israel."
15:25
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」
But she came and knelt before him, saying, "Lord, help me."
15:26
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
And he answered, "It is not fair to take the children's bread and throw it to the dogs."
15:27
婦人說:「主啊,不錯;但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」
She said, "Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
15:28
耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。
Then Jesus answered her, "O woman, great is your faith! Be it done for you as you desire." And her daughter was healed instantly.
15:29
耶穌離開那地方,來到靠近加利利的海邊,就上山坐下。
And Jesus went on from there and passed along the Sea of Galilee. And he went up on the mountain, and sat down there.
15:30
有許多人到他那裡,帶著瘸子、瞎子、啞巴、有殘疾的,和好些別的病人,都放在他腳前;他就治好了他們。
And great crowds came to him, bringing with them the lame, the maimed, the blind, the dumb, and many others, and they put them at his feet, and he healed them,
15:31
甚至眾人都希奇;因為看見啞巴說話,殘疾的痊癒,瘸子行走,瞎子看見,他們就歸榮耀給以色列的 神。
so that the throng wondered, when they saw the dumb speaking, the maimed whole, the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
15:32
耶穌叫門徒來,說:「我憐憫這眾人,因為他們同我在這裡已經三天,也沒有吃的了。我不願意叫他們餓著回去,恐怕在路上困乏。」
Then Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days, and have nothing to eat; and I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way."
15:33
門徒說:「我們在這野地,那裡有這麼多的餅叫這許多人吃飽呢?」
And the disciples said to him, "Where are we to get bread enough in the desert to feed so great a crowd?"
15:34
耶穌說:「你們有多少餅?」他們說:「有七個,還有幾條小魚。」
And Jesus said to them, "How many loaves have you?" They said, "Seven, and a few small fish."
15:35
他就吩咐眾人坐在地上,
And commanding the crowd to sit down on the ground,
15:36
拿著這七個餅和幾條魚,祝謝了,擘開,遞給門徒;門徒又遞給眾人。
he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
15:37
眾人都吃,並且吃飽了,收拾剩下的零碎,裝滿了七個筐子。
And they all ate and were satisfied; and they took up seven baskets full of the broken pieces left over.
15:38
吃的人,除了婦女孩子,共有四千。
Those who ate were four thousand men, besides women and children.
15:39
耶穌叫眾人散去,就上船,來到馬加丹的境界。
And sending away the crowds, he got into the boat and went to the region of Mag'adan.
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
2011年春季樂活讀經大賽圓滿結束】
謝謝和平兄姐327日的參與,讓讀經大賽可以順利落幕。與您分享大家開心參與的照片,於附件檔案中,歡迎觀賞。如有須改進之處,也望兄姐們多多指教!再次感謝您的支持與參與。
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 

2011年3月29日 星期二

W3 2011-03-30 (太14)經文: 馬太福音 14:8-9 女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;

全新四年樂活讀經
 
W3  2011-03-30 (14)
 
經文: 馬太福音 14:8-9 女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;
 
默想: 我們在這段經文中,看到希律王與亂倫妻子希羅底以及他們的女兒之間所發生家庭倫理道德混亂的慘狀。希羅底是為了自己內心的記恨,不惜利用女兒來滿足自己報仇的須求。這個女兒雖然學會跳舞,卻在倫理道德上面,完全沒有獨立判斷的能力。希律王雖然擁有王位的權柄,卻沒有使用該權柄的擔當與勇氣。他在意的,是老百姓的看法,是個隨波逐流的統治者。希律在自己感情的處置上面,也相當的不成熟。為了希羅底的美貌,竟然不顧她已經是自己的弟媳婦,而橫刀奪愛。然後,在看到自己女兒舞姿美妙時,竟然衝動而口不擇言,起誓任憑她的要求而要給她。希律萬萬想不到,這個女兒竟會要求施洗約翰的頭。希律為了自己的面子問題,就下令將約翰的頭砍下來,送給女兒做禮物。這是何等悲慘的家庭。求主憐憫我們,能夠從這個悲慘的家庭故事中,學到寶貴的屬靈與倫理功課。
 
題目: 彼得為何能像耶穌一樣在水面上行走?又為何跌落水中?(14:28-31)你有何看法與學習?
14:1 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus;
14:2
就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死裡復活,所以這些異能從他裡面發出來。」
and he said to his servants, "This is John the Baptist, he has been raised from the dead; that is why these powers are at work in him."
14:3
起先,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住,鎖在監裡。
For Herod had seized John and bound him and put him in prison, for the sake of Hero'di-as, his brother Philip's wife;
14:4
因為約翰曾對他說:「你娶這婦人是不合理的。」
because John said to him, "It is not lawful for you to have her."
14:5
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。
And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.
14:6
到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜。
But when Herod's birthday came, the daughter of Hero'di-as danced before the company, and pleased Herod,
14:7
希律就起誓,應許隨她所求的給她。
so that he promised with an oath to give her whatever she might ask.
14:8
女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」
Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter."
14:9
王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;
And the king was sorry; but because of his oaths and his guests he commanded it to be given;
14:10
於是打發人去,在監裡斬了約翰,
he sent and had John beheaded in the prison,
14:11
把頭放在盤子裡,拿來給了女子;女子拿去給她母親。
and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
14:12
約翰的門徒來,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。
And his disciples came and took the body and buried it; and they went and told Jesus.
14:13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。
Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a lonely place apart. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns.
14:14
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。
As he went ashore he saw a great throng; and he had compassion on them, and healed their sick.
14:15
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去,自己買吃的。」
When it was evening, the disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves."
14:16
耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」
Jesus said, "They need not go away; you give them something to eat."
14:17
門徒說:「我們這裡只有五個餅,兩條魚。」
They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
14:18
耶穌說:「拿過來給我。」
And he said, "Bring them here to me."
14:19
於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
Then he ordered the crowds to sit down on the grass; and taking the five loaves and the two fish he looked up to heaven, and blessed, and broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
14:20
他們都吃,並且吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.
14:21
吃的人,除了婦女孩子,約有五千。
And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
14:22
耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。
Then he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds.
14:23
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
14:24
那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。
but the boat by this time was many furlongs distant from the land, beaten by the waves; for the wind was against them.
14:25
夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。
And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
14:26
門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。
But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, saying, "It is a ghost!" And they cried out for fear.
14:27
耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」
But immediately he spoke to them, saying, "Take heart, it is I; have no fear."
14:28
彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」
And Peter answered him, "Lord, if it is you, bid me come to you on the water."
14:29
耶穌說:「你來吧。」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去;
He said, "Come." So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus;
14:30
只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」
but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."
14:31
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, "O man of little faith, why did you doubt?"
14:32
他們上了船,風就住了。
And when they got into the boat, the wind ceased.
14:33
在船上的人都拜他,說:「你真是 神的兒子了。」
And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
14:34
他們過了海,來到革尼撒勒地方。
And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
14:35
那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,
And when the men of that place recognized him, they sent round to all that region and brought to him all that were sick,
14:36
只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸著的人就都好了。
and besought him that they might only touch the fringe of his garment; and as many as touched it were made well.
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
2011年春季樂活讀經大賽圓滿結束】
謝謝和平兄姐327日的參與,讓讀經大賽可以順利落幕。與您分享大家開心參與的照片,於附件檔案中,歡迎觀賞。如有須改進之處,也望兄姐們多多指教!再次感謝您的支持與參與。
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!
 


W3 2011-03-30 (太14)經文: 馬太福音 14:8-9 女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;


全新四年樂活讀經
 
W3  2011-03-30 (14)
 
經文: 馬太福音 14:8-9 女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;
 
默想: 我們在這段經文中,看到希律王與亂倫妻子希羅底以及他們的女兒之間所發生家庭倫理道德混亂的慘狀。希羅底是為了自己內心的記恨,不惜利用女兒來滿足自己報仇的須求。這個女兒雖然學會跳舞,卻在倫理道德上面,完全沒有獨立判斷的能力。希律王雖然擁有王位的權柄,卻沒有使用該權柄的擔當與勇氣。他在意的,是老百姓的看法,是個隨波逐流的統治者。希律在自己感情的處置上面,也相當的不成熟。為了希羅底的美貌,竟然不顧她已經是自己的弟媳婦,而橫刀奪愛。然後,在看到自己女兒舞姿美妙時,竟然衝動而口不擇言,起誓任憑她的要求而要給她。希律萬萬想不到,這個女兒竟會要求施洗約翰的頭。希律為了自己的面子問題,就下令將約翰的頭砍下來,送給女兒做禮物。這是何等悲慘的家庭。求主憐憫我們,能夠從這個悲慘的家庭故事中,學到寶貴的屬靈與倫理功課。
 
題目: 彼得為何能像耶穌一樣在水面上行走?又為何跌落水中?(14:28-31)你有何看法與學習?
14:1 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus;
14:2
就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死裡復活,所以這些異能從他裡面發出來。」
and he said to his servants, "This is John the Baptist, he has been raised from the dead; that is why these powers are at work in him."
14:3
起先,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住,鎖在監裡。
For Herod had seized John and bound him and put him in prison, for the sake of Hero'di-as, his brother Philip's wife;
14:4
因為約翰曾對他說:「你娶這婦人是不合理的。」
because John said to him, "It is not lawful for you to have her."
14:5
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。
And though he wanted to put him to death, he feared the people, because they held him to be a prophet.
14:6
到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜。
But when Herod's birthday came, the daughter of Hero'di-as danced before the company, and pleased Herod,
14:7
希律就起誓,應許隨她所求的給她。
so that he promised with an oath to give her whatever she might ask.
14:8
女兒被母親所使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裡,拿來給我。」
Prompted by her mother, she said, "Give me the head of John the Baptist here on a platter."
14:9
王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給他;
And the king was sorry; but because of his oaths and his guests he commanded it to be given;
14:10
於是打發人去,在監裡斬了約翰,
he sent and had John beheaded in the prison,
14:11
把頭放在盤子裡,拿來給了女子;女子拿去給她母親。
and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
14:12
約翰的門徒來,把屍首領去埋葬了,就去告訴耶穌。
And his disciples came and took the body and buried it; and they went and told Jesus.
14:13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。
Now when Jesus heard this, he withdrew from there in a boat to a lonely place apart. But when the crowds heard it, they followed him on foot from the towns.
14:14
耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,治好了他們的病人。
As he went ashore he saw a great throng; and he had compassion on them, and healed their sick.
14:15
天將晚的時候,門徒進前來,說:「這是野地,時候已經過了,請叫眾人散開,他們好往村子裡去,自己買吃的。」
When it was evening, the disciples came to him and said, "This is a lonely place, and the day is now over; send the crowds away to go into the villages and buy food for themselves."
14:16
耶穌說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」
Jesus said, "They need not go away; you give them something to eat."
14:17
門徒說:「我們這裡只有五個餅,兩條魚。」
They said to him, "We have only five loaves here and two fish."
14:18
耶穌說:「拿過來給我。」
And he said, "Bring them here to me."
14:19
於是吩咐眾人坐在草地上,就拿著這五個餅,兩條魚,望著天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。
Then he ordered the crowds to sit down on the grass; and taking the five loaves and the two fish he looked up to heaven, and blessed, and broke and gave the loaves to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.
14:20
他們都吃,並且吃飽了;把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二個籃子。
And they all ate and were satisfied. And they took up twelve baskets full of the broken pieces left over.
14:21
吃的人,除了婦女孩子,約有五千。
And those who ate were about five thousand men, besides women and children.
14:22
耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。
Then he made the disciples get into the boat and go before him to the other side, while he dismissed the crowds.
14:23
散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
14:24
那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。
but the boat by this time was many furlongs distant from the land, beaten by the waves; for the wind was against them.
14:25
夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。
And in the fourth watch of the night he came to them, walking on the sea.
14:26
門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。
But when the disciples saw him walking on the sea, they were terrified, saying, "It is a ghost!" And they cried out for fear.
14:27
耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」
But immediately he spoke to them, saying, "Take heart, it is I; have no fear."
14:28
彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」
And Peter answered him, "Lord, if it is you, bid me come to you on the water."
14:29
耶穌說:「你來吧。」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去;
He said, "Come." So Peter got out of the boat and walked on the water and came to Jesus;
14:30
只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」
but when he saw the wind, he was afraid, and beginning to sink he cried out, "Lord, save me."
14:31
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」
Jesus immediately reached out his hand and caught him, saying to him, "O man of little faith, why did you doubt?"
14:32
他們上了船,風就住了。
And when they got into the boat, the wind ceased.
14:33
在船上的人都拜他,說:「你真是 神的兒子了。」
And those in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God."
14:34
他們過了海,來到革尼撒勒地方。
And when they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
14:35
那裡的人一認出是耶穌,就打發人到周圍地方去,把所有的病人帶到他那裡,
And when the men of that place recognized him, they sent round to all that region and brought to him all that were sick,
14:36
只求耶穌准他們摸他的衣裳繸子;摸著的人就都好了。
and besought him that they might only touch the fringe of his garment; and as many as touched it were made well.
今日心得上傳及閱讀請到
1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/
2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/
 
蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:
 
 
2011年春季樂活讀經大賽圓滿結束】
謝謝和平兄姐327日的參與,讓讀經大賽可以順利落幕。與您分享大家開心參與的照片,於附件檔案中,歡迎觀賞。如有須改進之處,也望兄姐們多多指教!再次感謝您的支持與參與。
 
 
和平樂活查經班
與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。
 
和平慕道班
主日下午14:00~15:00,華神陽光餐廳。歡迎想要了解上帝、基督教的兄姊前往。
 
如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!