2012年12月12日 星期三

W2 2012-12-11 (拉5)經文: 以斯拉記 5:1-2 那時,先知哈該和易多的孫子撒迦利亞奉以色列神的名向猶大和耶路撒冷的猶大人說勸勉的話。於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來動手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那裡幫助他們。



King Darius Signed Decree

                

全新四年樂活讀經                                    

 

W2  2012-12-11 (5)

 


經文: 以斯拉記 5:1-2 那時,先知哈該和易多的孫子撒迦利亞奉以色列神的名向猶大和耶路撒冷的猶大人說勸勉的話。於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來動手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那裡幫助他們。


默想: 猶太人被擄歸回,重建聖殿,由於與鄰近人民關係不好,以致於遭到他們上奏波斯王亞達薛西下令停工。一直停到改朝換代,大利烏王在位,河西總督也換人之後,在先知哈該與撒迦利亞的鼓勵之下,所羅巴伯與領袖們才又動工,繼續進行聖殿重建的工程。這回河西總督達乃的處理看來比以前的省長利宏對於猶大人較為友善與寬厚。達乃對於猶大人的重建聖殿還是心存疑慮,但是他先來請教猶大人與重建聖殿相關的資訊,然後他沒有強迫猶大人立刻,而是把猶大人所提出的資訊上呈烏利亞王,請烏利亞王明查後降旨曉諭。以前的省長利宏是以造謠抹黑的手腕騙取不明事理的亞達薛西下令停工的結果。求主幫助我,當對事情有疑慮時,會採取比較友善信任的態度來回應與處置。


題目: 從聖殿被迫停工到重新動工,經過一段時間。在這其中上主仍看顧保守猶太人(v5)。試想當你陷入困境,感受不到上帝時,你是否仍然相信上帝與你同在? 

 

5:1 那時,先知哈該和易多的孫子撒迦利亞奉以色列 神的名向猶大和耶路撒冷的猶大人說勸勉的話。
Now the prophets, Haggai and Zechari'ah the son of Iddo, prophesied to the Jews who were in Judah and Jerusalem, in the name of the God of Israel who was over them.
5:2 於是撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來動手建造耶路撒冷 神的殿,有 神的先知在那裡幫助他們。

Then Zerub'babel the son of She-al'ti-el and Jeshua the son of Jo'zadak arose and began to rebuild the house of God which is in Jerusalem; and with them were the prophets of God, helping them.
5:3 當時河西的總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨來問說:「誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?」

At the same time Tat'tenai the governor of the province Beyond the River and She'thar-boz'enai and their associates came to them and spoke to them thus, "Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?"
5:4 我們便告訴他們建造這殿的人叫甚麼名字。

They also asked them this, "What are the names of the men who are building this building?"
5:5  神的眼目看顧猶大的長老,以致總督等沒有叫他們停工,直到這事奏告大利烏,得著他的回諭。

But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not stop them till a report should reach Darius and then answer be returned by letter concerning it.
5:6 河西的總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,就是住河西的亞法薩迦人,上本奏告大利烏王。

The copy of the letter which Tat'tenai the governor of the province Beyond the River and She'thar-boz'enai and his associates the governors who were in the province Beyond the River sent to Darius the king;
5:7 本上寫著說:「願大利烏王諸事平安。

they sent him a report, in which was written as follows: "To Darius the king, all peace.
5:8 王該知道,我們往猶大省去,到了至大 神的殿,這殿是用大石建造的。梁木插入牆內,工作甚速,他們手下亨通。

Be it known to the king that we went to the province of Judah, to the house of the great God. It is being built with huge stones, and timber is laid in the walls; this work goes on diligently and prospers in their hands.
5:9 我們就問那些長老說:『誰降旨讓你們建造這殿,修成這牆呢?』

Then we asked those elders and spoke to them thus, `Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
5:10 又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。

We also asked them their names, for your information, that we might write down the names of the men at their head.
5:11 他們回答說:『我們是天地之 神的僕人,重建前多年所建造的殿,就是以色列的一位大君王建造修成的。

And this was their reply to us: `We are the servants of the God of heaven and earth, and we are rebuilding the house that was built many years ago, which a great king of Israel built and finished.
5:12 只因我們列祖惹天上的 神發怒, 神把他們交在迦勒底人巴比倫王尼布甲尼撒的手中,他就拆毀這殿,又將百姓擄到巴比倫。

But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnez'zar king of Babylon, the Chalde'an, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
5:13 然而巴比倫王古列元年,他降旨允准建造 神的這殿。

However in the first year of Cyrus king of Babylon, Cyrus the king made a decree that this house of God should be rebuilt.
5:14  神殿中的金、銀器皿,就是尼布甲尼撒從耶路撒冷的殿中掠去帶到巴比倫廟裡的,古列王從巴比倫廟裡取出來,交給派為省長的,名叫設巴薩,

And the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnez'zar had taken out of the temple that was in Jerusalem and brought into the temple of Babylon, these Cyrus the king took out of the temple of Babylon, and they were delivered to one whose name was Shesh-baz'zar, whom he had made governor;
5:15 對他說可以將這些器皿帶去,放在耶路撒冷的殿中,在原處建造 神的殿。

and he said to him, "Take these vessels, go and put them in the temple which is in Jerusalem, and let the house of God be rebuilt on its site."
5:16 於是這設巴薩來建立耶路撒冷 神殿的根基。這殿從那時直到如今尚未造成。』

Then this Shesh-baz'zar came and laid the foundations of the house of God which is in Jerusalem; and from that time until now it has been in building, and it is not yet finished.'
5:17 現在王若以為美,請察巴比倫王的府庫,看古列王降旨允准在耶路撒冷建造 神的殿沒有,王的心意如何?請降旨曉諭我們。」

Therefore, if it seem good to the king, let search be made in the royal archives there in Babylon, to see whether a decree was issued by Cyrus the king for the rebuilding of this house of God in Jerusalem. And let the king send us his pleasure in this matter."

 

今日心得上傳及閱讀請到

1.  蔡茂堂牧師blog:  http://hopingtsaidevotion.blogspot.com/

2.  李晶晶牧師blog:  http://taipeihoping-chin.blogspot.com/

 

蔡茂堂牧師創世記查經班歷年錄音檔案:

 http://taipeihoping-genesis.blogspot.com/search?updated-min=2005-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&updated-max=2006-01-01T00%3A00%3A00%2B08%3A00&max-results=27

 

和平樂活查經班

與教會讀經同步,深入解析聖經背景、內容。歡迎主日下午15:30B1-105教室與我們一起研讀上帝的話語。

 

 

如您不方便收到和平教會每日樂活讀經.請回信告知!謝謝您!

 



0 意見:

張貼留言